2 Kings 9:13

NETBible

Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s feet on the steps. The trumpet was blown and they shouted, “Jehu is king!”

NIV ©

They hurried and took their cloaks and spread them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet and shouted, "Jehu is king!"

NASB ©

Then they hurried and each man took his garment and placed it under him on the bare steps, and blew the trumpet, saying, "Jehu is king!"

NLT ©

They quickly spread out their cloaks on the bare steps and blew a trumpet, shouting, "Jehu is king!"

MSG ©

They sprang into action. Each man grabbed his robe; they piled them at the top of the steps for a makeshift throne. Then they blew the trumpet and declared, "Jehu is king!"

BBE ©

Then straight away everyone took his robe and put it under him on the top of the steps, and, sounding the horn, they said, Jehu is king.

NRSV ©

Then hurriedly they all took their cloaks and spread them for him on the bare steps; and they blew the trumpet, and proclaimed, "Jehu is king."

NKJV ©

Then each man hastened to take his garment and put it under him on the top of the steps; and they blew trumpets, saying, "Jehu is king!"


KJV
Then they hasted
<04116> (8762)_,
and took
<03947> (8799)
every man
<0376>
his garment
<0899>_,
and put
<07760> (8799)
[it] under him on the top
<01634>
of the stairs
<04609>_,
and blew
<08628> (8799)
with trumpets
<07782>_,
saying
<0559> (8799)_,
Jehu
<03058>
is king
<04427> (8804)_.
{is king: Heb. reigneth}
NASB ©

Then they hurried
<4116>
and each
<376>
man
<376>
took
<3947>
his garment
<899>
and placed
<7760>
it under
<8478>
him on the bare
<1634>
steps
<4609>
, and blew
<8628>
the trumpet
<7782>
, saying
<559>
, "Jehu
<3058>
is king
<4427>
!"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
akousantev
<191> 
V-AAPNP
espeusan
<4692> 
V-AAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
elabon
<2983> 
V-AAI-3P
ekastov
<1538> 
A-NSM
to
<3588> 
T-ASN
imation
<2440> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eyhkan
<5087> 
V-AAI-3P
upokatw
<5270> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
epi
<1909> 
PREP
garem {N-PRI} twn
<3588> 
T-GPM
anabaymwn
<304> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
esalpisan
<4537> 
V-AAI-3P
en
<1722> 
PREP
keratinh {N-DSF} kai
<2532> 
CONJ
eipon {V-AAI-3P} ebasileusen
<936> 
V-AAI-3S
iou {N-PRI}
NET [draft] ITL
Each
<0376>
of them quickly
<04116>
took
<03947>
off his cloak
<0899>
and they spread
<07760>
them out
<08478>
at Jehu’s feet
<01634>
on the steps
<04609>
. The trumpet
<07782>
was blown
<08628>
and they shouted
<0559>
, “Jehu
<03058>
is king
<04427>
!”
HEBREW
awhy
<03058>
Klm
<04427>
wrmayw
<0559>
rpwsb
<07782>
weqtyw
<08628>
twlemh
<04609>
Mrg
<01634>
la
<0413>
wytxt
<08478>
wmyvyw
<07760>
wdgb
<0899>
sya
<0376>
wxqyw
<03947>
wrhmyw (9:13)
<04116>

NETBible

Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s feet on the steps. The trumpet was blown and they shouted, “Jehu is king!”

NET Notes

tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.

tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.

tn Or “has become.”