NETBible | You will destroy the family of your master Ahab. 1 I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants. 2 |
NIV © |
You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the LORD’s servants shed by Jezebel. |
NASB © |
‘You shall strike the house of Ahab your master, that I may avenge the blood of My servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel. |
NLT © |
You are to destroy the family of Ahab, your master. In this way, I will avenge the murder of my prophets and all the LORD’s servants who were killed by Jezebel. |
MSG © |
Your assignment is to attack the regime of Ahab your master. I am avenging the massacre of my servants the prophets--yes, the Jezebel-massacre of all the prophets of GOD. |
BBE © |
You are to see that the family of Ahab your master is cut off, so that I may take from Jezebel payment for the blood of my servants the prophets, and for the blood of all the servants of the Lord. |
NRSV © |
You shall strike down the house of your master Ahab, so that I may avenge on Jezebel the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD. |
NKJV © |
‘You shall strike down the house of Ahab your master, that I may avenge the blood of My servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel. |
KJV | And thou shalt smite <05221> (8689) the house <01004> of Ahab <0256> thy master <0113>_, that I may avenge <05358> (8765) the blood <01818> of my servants <05650> the prophets <05030>_, and the blood <01818> of all the servants <05650> of the LORD <03068>_, at the hand <03027> of Jezebel <0348>_. |
NASB © |
'You shall strike <5221> the house <1004> of Ahab <256> your master <113> , that I may avenge <5358> the blood <1818> of My servants <5650> the prophets <5030> , and the blood <1818> of all <3605> the servants <5650> of the LORD <3068> , at the hand <3027> of Jezebel .<348> |
LXXM | kai <2532> CONJ exoleyreuseiv {V-FAI-2S} ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM acaab {N-PRI} tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM sou <4771> P-GS ek <1537> PREP proswpou <4383> N-GSN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ekdikhseiv <1556> V-FAI-2S ta <3588> T-APN aimata <129> N-APN twn <3588> T-GPM doulwn <1401> N-GPM mou <1473> P-GS twn <3588> T-GPM profhtwn <4396> N-GPM kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN aimata <129> N-APN pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM doulwn <1401> N-GPM kuriou <2962> N-GSM ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF iezabel <2403> N-PRI |
NET [draft] ITL | You will destroy <05221> the family <01004> of your master <0113> Ahab <0256> . I will get revenge <05358> against <03027> Jezebel <0348> for the shed blood <01818> of my servants <05650> the prophets <05030> and for the shed blood <01818> of all <03605> the Lord’s <03068> servants .<05650> |
HEBREW | lbzya <0348> dym <03027> hwhy <03068> ydbe <05650> lk <03605> ymdw <01818> Myaybnh <05030> ydbe <05650> ymd <01818> ytmqnw <05358> Kynda <0113> baxa <0256> tyb <01004> ta <0853> htykhw (9:7) <05221> |
NETBible | You will destroy the family of your master Ahab. 1 I will get revenge against Jezebel for the shed blood of my servants the prophets and for the shed blood of all the Lord’s servants. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “strike down the house of Ahab your master.” 2 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the |