1 Chronicles 28:19

NETBible

David said, “All of this I put in writing as the Lord directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints.”

NIV ©

"All this," David said, "I have in writing from the hand of the LORD upon me, and he gave me understanding in all the details of the plan."

NASB ©

"All this," said David, "the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern."

NLT ©

"Every part of this plan," David told Solomon, "was given to me in writing from the hand of the LORD."

MSG ©

"Here are the blueprints for the whole project as GOD gave me to understand it," David said.

BBE ©

All this, said David, the design for all these things, has been made dear to me in writing by the hand of the Lord.

NRSV ©

"All this, in writing at the Lord’s direction, he made clear to me—the plan of all the works."

NKJV ©

"All this," said David , "the LORD made me understand in writing, by His hand upon me, all the works of these plans."


KJV
All [this, said David], the LORD
<03068>
made me understand
<07919> (8689)
in writing
<03791>
by [his] hand
<03027>
upon me, [even] all the works
<04399>
of this pattern
<08403>_.
NASB ©

"All
<3605>

this,
"
said David,
"the LORD
<3068>
made me understand
<7919>
in writing
<3791>
by His hand
<3027>
upon me, all
<3605>
the details
<4399>
of this pattern
<8403>
."
LXXM
panta
<3956> 
A-ASM
en
<1722> 
PREP
grafh
<1124> 
N-DSF
ceirov
<5495> 
N-GSF
kuriou
<2962> 
N-GSM
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} salwmwn {N-PRI} kata
<2596> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
perigenhyeisan {V-APPAS} autw
<846> 
D-DSM
sunesin
<4907> 
N-ASF
thv
<3588> 
T-GSF
katergasiav {N-GSF} tou
<3588> 
T-GSN
paradeigmatov {N-GSN}
NET [draft] ITL
David said, “All
<03605>
of this I put in writing
<03791>
as the Lord
<03068>
directed me and gave me insight
<07919>
regarding the details
<04399>
of the blueprints
<08403>
.”
HEBREW
P
tynbth
<08403>
twkalm
<04399>
lk
<03605>
lykvh
<07919>
yle
<05921>
hwhy
<03068>
dym
<03027>
btkb
<03791>
lkh (28:19)
<03605>

NETBible

David said, “All of this I put in writing as the Lord directed me and gave me insight regarding the details of the blueprints.”

NET Notes

tn The words “David said” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

tn Heb “the whole in writing from the hand of the Lord upon me, he gave insight [for] all the workings of the plan.”