Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 17:2

Context
NETBible

He placed troops in all of Judah’s fortified cities and posted garrisons 1  throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had seized.

NIV ©

biblegateway 2Ch 17:2

He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.

NASB ©

biblegateway 2Ch 17:2

He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured.

NLT ©

biblegateway 2Ch 17:2

He stationed troops in all the fortified cities of Judah, and he assigned additional garrisons to the land of Judah and to the towns of Ephraim that his father, Asa, had conquered.

MSG ©

biblegateway 2Ch 17:2

He put troops in all the fortress cities of Judah and deployed garrisons throughout Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 17:2

He put forces in all the walled towns of Judah, and responsible chiefs in the land of Judah and in the towns of Ephraim, which Asa his father had taken.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 17:2

He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that his father Asa had taken.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 17:2

And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.

[+] More English

KJV
And he placed
<05414> (8799)
forces
<02428>
in all the fenced
<01219> (8803)
cities
<05892>
of Judah
<03063>_,
and set
<05414> (8799)
garrisons
<05333>
in the land
<0776>
of Judah
<03063>_,
and in the cities
<05892>
of Ephraim
<0669>_,
which Asa
<0609>
his father
<01>
had taken
<03920> (8804)_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 17:2

He placed
<05414>
troops
<02428>
in all
<03605>
the fortified
<01219>
cities
<05892>
of Judah
<03063>
, and set
<05414>
garrisons
<05333>
in the land
<0776>
of Judah
<03063>
and in the cities
<05892>
of Ephraim
<0669>
which
<0834>
Asa
<0609>
his father
<01>
had captured
<03920>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
dunamin
<1411
N-ASF
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
iouda
<2448
N-PRI
taiv
<3588
T-DPF
ocuraiv {A-DPF} kai
<2532
CONJ
katesthsen
<2525
V-AAI-3S
hgoumenouv
<2233
V-PMPAP
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
polesin
<4172
N-DPF
efraim
<2187
N-PRI
av
<3739
R-APF
prokatelabeto {V-AMI-3S} asa
<760
N-PRI
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He placed
<05414>
troops
<02428>
in all
<03605>
of Judah’s
<03063>
fortified
<01219>
cities
<05892>
and posted
<05414>
garrisons
<05333>
throughout the land
<0776>
of Judah
<03063>
and in the cities
<05892>
of Ephraim
<0669>
that his father
<01>
Asa
<0609>
had
<0834>
seized
<03920>
.
HEBREW
wyba
<01>
aoa
<0609>
dkl
<03920>
rsa
<0834>
Myrpa
<0669>
yrebw
<05892>
hdwhy
<03063>
Urab
<0776>
Mybyun
<05333>
Ntyw
<05414>
twrubh
<01219>
hdwhy
<03063>
yre
<05892>
lkb
<03605>
lyx
<02428>
Ntyw (17:2)
<05414>

NETBible

He placed troops in all of Judah’s fortified cities and posted garrisons 1  throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had seized.

NET Notes

tn Or perhaps, “governors.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA