NETBible | But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?” |
NIV © |
But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can enquire of?" |
NASB © |
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?" |
NLT © |
But Jehoshaphat asked, "Isn’t there a prophet of the LORD around, too? I would like to ask him the same question." |
MSG © |
But Jehoshaphat dragged his feet, "Is there another prophet of GOD around here we can consult? Let's get a second opinion." |
BBE © |
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions? |
NRSV © |
But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the LORD here of whom we may inquire?" |
NKJV © |
But Jehoshaphat said, " Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?" |
KJV | But Jehoshaphat <03092> said <0559> (8799)_, [Is there] not here a prophet <05030> of the LORD <03068> besides, that we might enquire <01875> (8799) of him? {besides: Heb. yet, or, more} |
NASB © |
But Jehoshaphat <3092> said <559> , "Is there <369> not yet <5750> a prophet <5030> of the LORD <3068> here <6311> that we may inquire of him?"<1875> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} iwsafat <2498> N-PRI ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S wde <3592> ADV profhthv <4396> N-NSM tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM eti <2089> ADV kai <2532> CONJ epizhthsomen <1934> V-FAI-1P par <3844> PREP autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | But Jehoshaphat <03092> asked <0559> , “Is there not <0369> a prophet <05030> of the Lord <03068> still <05750> here <06311> , that we may ask him?”<01875> |
HEBREW | wtam <0853> hsrdnw <01875> dwe <05750> hwhyl <03068> aybn <05030> hp <06311> Nyah <0369> jpswhy <03092> rmayw (18:6) <0559> |