2 Chronicles 26:13

NETBible

They commanded an army of 307,500 skilled and able warriors who were ready to defend the king against his enemies.

NIV ©

Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.

NASB ©

Under their direction was an elite army of 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.

NLT ©

The army consisted of 307,500 men, all elite troops. They were prepared to assist the king against any enemy.

MSG ©

Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert--a strong royal defense against any attack.

BBE ©

And under their orders was a trained army of three hundred and seven thousand, five hundred, of great strength in war, helping the king against any who came against him.

NRSV ©

Under their command was an army of three hundred seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy.

NKJV ©

And under their authority was an army of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.


KJV
And under their hand
<03027>
[was] an army
<02428> <06635>_,
three
<07969>
hundred
<03967>
thousand
<0505>
and seven
<07651>
thousand
<0505>
and five
<02568>
hundred
<03967>_,
that made
<06213> (8802)
war
<04421>
with mighty
<02428>
power
<03581>_,
to help
<05826> (8800)
the king
<04428>
against the enemy
<0341> (8802)_.
{an army: Heb. the power of an army}
NASB ©

Under
<5921>
their direction
<3027>
was an elite
<2428>
army
<2428>
of 307,500
<7969>
<3967>
<505>
<7651>
<505>
<2568>
<3967>
, who could wage
<6213>
war
<4421>
with great
<2428>
power
<3581>
, to help
<5826>
the king
<4428>
against
<5921>
the enemy
<340>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
met
<3326> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
dunamiv
<1411> 
N-NSF
polemikh {A-NSF} triakosiai
<5145> 
A-NPF
ciliadev
<5505> 
N-NPF
kai
<2532> 
CONJ
eptakiscilioi
<2035> 
A-NPM
pentakosioi
<4001> 
A-NPM
outoi
<3778> 
D-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
poiountev
<4160> 
V-PAPNP
polemon
<4171> 
N-ASM
en
<1722> 
PREP
dunamei
<1411> 
N-DSF
iscuov
<2479> 
N-GSF
bohyhsai
<997> 
V-AAN
tw
<3588> 
T-DSM
basilei
<935> 
N-DSM
epi
<1909> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
upenantiouv {A-APM}
NET [draft] ITL
They commanded
<03027>
an army
<06635>
of 307,500
<03967>

<02568>

<0505>

<07651>

<0505>

<03967>

<07969>
skilled and able warriors
<02428>

<03581>
who were ready
<05826>
to defend
<04421>

<06213>
the king
<04428>
against
<05921>
his enemies
<0341>
.
HEBREW
bywah
<0341>
le
<05921>
Klml
<04428>
rzel
<05826>
lyx
<02428>
xkb
<03581>
hmxlm
<04421>
yvwe
<06213>
twam
<03967>
smxw
<02568>
Mypla
<0505>
tebsw
<07651>
Pla
<0505>
twam
<03967>
sls
<07969>
abu
<06635>
lyx
<02426>
Mdy
<03027>
lew (26:13)
<05921>

NETBible

They commanded an army of 307,500 skilled and able warriors who were ready to defend the king against his enemies.

NET Notes

tn Heb “help.”