2 Chronicles 26:5

NETBible

He followed God during the lifetime of Zechariah, who taught him how to honor God. As long as he followed the Lord, God caused him to succeed.

NIV ©

He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the LORD, God gave him success.

NASB ©

He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the LORD, God prospered him.

NLT ©

Uzziah sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. And as long as the king sought the LORD, God gave him success.

MSG ©

He was a loyal seeker of God. He was well trained by his pastor and teacher Zechariah to live in reverent obedience before God, and for as long as Zechariah lived, Uzziah lived a godly life. And God prospered him.

BBE ©

He gave himself to searching after God in the days of Zechariah, who made men wise in the fear of God; and as long as he was true to the Lord, God made things go well for him.

NRSV ©

He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God; and as long as he sought the LORD, God made him prosper.

NKJV ©

He sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God; and as long as he sought the LORD, God made him prosper.


KJV
And he sought
<01875> (8800)
God
<0430>
in the days
<03117>
of Zechariah
<02148>_,
who had understanding
<0995> (8688)
in the visions
<07200> (8800)
of God
<0430>_:
and as long as
<03117>
he sought
<01875> (8800)
the LORD
<03068>_,
God
<0430>
made him to prosper
<06743> (8689)_.
{in the visions...: Heb. in the seeing of God}
NASB ©

He continued
<1961>
to seek
<1245>
God
<430>
in the days
<3117>
of Zechariah
<2148>
, who had understanding
<995>
through the vision
<7200>
of God
<430>
; and as long
<3117>
as he sought
<1875>
the LORD
<3068>
, God
<430>
prospered
<6743>
him.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
hn
<1510> 
V-IAI-3S
ekzhtwn
<1567> 
V-PAPNS
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
hmeraiv
<2250> 
N-DPF
zacariou
<2197> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
suniontov
<4895> 
V-PAPGS
en
<1722> 
PREP
fobw
<5401> 
N-DSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
hmeraiv
<2250> 
N-DPF
autou
<846> 
D-GSM
ezhthsen
<2212> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
euodwsen
<2137> 
V-AAI-3S
autw
<846> 
D-DSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
He followed
<01875>
God
<0430>
during the lifetime
<03117>
of Zechariah
<02148>
, who taught
<0995>
him how to honor God
<0430>
. As long
<03117>
as he followed
<01875>
the Lord
<03068>
, God
<0430>
caused him to succeed
<06743>
.
HEBREW
o
Myhlah
<0430>
wxyluh
<06743>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wsrd
<01875>
ymybw
<03117>
Myhlah
<0430>
tarb
<07200>
Nybmh
<0995>
whyrkz
<02148>
ymyb
<03117>
Myhla
<0430>
srdl
<01875>
yhyw (26:5)
<01961>

NETBible

He followed God during the lifetime of Zechariah, who taught him how to honor God. As long as he followed the Lord, God caused him to succeed.

NET Notes

tn Heb “sought.”

tn Heb “in the days of.”

tn Heb “in the days of his seeking.”

tn Or “prosper.”