NETBible | During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the Lord. |
NIV © |
In his time of trouble King Ahaz became even more unfaithful to the LORD. |
NASB © |
Now in the time of his distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to the LORD. |
NLT © |
And when trouble came to King Ahaz, he became even more unfaithful to the LORD. |
MSG © |
But King Ahaz didn't learn his lesson--at the very time that everyone was turning against him, he continued to be against GOD! |
BBE © |
And in the time of his trouble, this same King Ahaz did even more evil against the Lord. |
NRSV © |
In the time of his distress he became yet more faithless to the LORD—this same King Ahaz. |
NKJV © |
Now in the time of his distress King Ahaz became increasingly unfaithful to the LORD. This is that King Ahaz. |
KJV | And in the time <06256> of his distress <06887> (8687) did he trespass <04603> (8800) yet more <03254> (8686) against the LORD <03068>_: this [is that] king <04428> Ahaz <0271>_. |
NASB © |
Now in the time <6256> of his distress <6887> this <1931> same <1931> King <4428> Ahaz <271> became <4603> yet <3254> more <3254> unfaithful <4603> to the LORD .<3068> |
LXXM | all <235> CONJ h <2228> CONJ tw <3588> T-DSN ylibhnai <2346> V-AAN auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ proseyhken <4369> V-AAI-3S tou <3588> T-GSN aposthnai {V-AAN} apo <575> PREP kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM |
NET [draft] ITL | During his time <06256> of trouble <06887> King <04428> Ahaz <0271> was even more <03254> unfaithful <04603> to the Lord .<03068> |
HEBREW | zxa <0271> Klmh <04428> awh <01931> hwhyb <03068> lweml <04603> Powyw <03254> wl <0> ruh <06887> tebw (28:22) <06256> |