2 Chronicles 30:27

NETBible

The priests and Levites got up and pronounced blessings on the people. The Lord responded favorably to them as their prayers reached his holy dwelling place in heaven.

NIV ©

The priests and the Levites stood to bless the people, and God heard them, for their prayer reached heaven, his holy dwelling-place.

NASB ©

Then the Levitical priests arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came to His holy dwelling place, to heaven.

NLT ©

Then the Levitical priests stood and blessed the people, and God heard them from his holy dwelling in heaven.

MSG ©

The priests and Levites had the last word: they stood and blessed the people. And God listened, listened as the ascending sound of their prayers entered his holy heaven.

BBE ©

Then the priests and the Levites gave the people a blessing: and the voice of their prayer went up to the holy place of God in heaven.

NRSV ©

Then the priests and the Levites stood up and blessed the people, and their voice was heard; their prayer came to his holy dwelling in heaven.

NKJV ©

Then the priests, the Levites, arose and blessed the people, and their voice was heard; and their prayer came up to His holy dwelling place, to heaven.


KJV
Then the priests
<03548>
the Levites
<03881>
arose
<06965> (8799)
and blessed
<01288> (8762)
the people
<05971>_:
and their voice
<06963>
was heard
<08085> (8735)_,
and their prayer
<08605>
came
<0935> (8799)
[up] to his holy
<06944>
dwelling place
<04583>_,
[even] unto heaven
<08064>_.
{his holy...: Heb. the habitation of his holiness}
NASB ©

Then the Levitical
<3881>
priests
<3548>
arose
<6965>
and blessed
<1288>
the people
<5971>
; and their voice
<6963>
was heard
<8085>
and their prayer
<8605>
came
<935>
to His holy
<6944>
dwelling
<4583>
place
<4583>
, to heaven
<8064>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anesthsan
<450> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
iereiv
<2409> 
N-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
leuitai {N-NPM} kai
<2532> 
CONJ
huloghsan
<2127> 
V-AAI-3P
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
ephkousyh {V-API-3S} h
<3588> 
T-NSF
fwnh
<5456> 
N-NSF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
proseuch
<4335> 
N-NSF
autwn
<846> 
D-GPM
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
katoikhthrion
<2732> 
N-ASN
to
<3588> 
T-ASN
agion
<40> 
A-ASN
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
ouranon
<3772> 
N-ASM
NET [draft] ITL
The priests
<03548>
and Levites
<03881>
got up
<06965>
and pronounced blessings
<01288>
on the people
<05971>
. The Lord responded
<08085>
favorably to them as their prayers
<08605>
reached
<0935>
his holy
<06944>
dwelling place
<04583>
in heaven
<08064>
.
HEBREW
P
Mymsl
<08064>
wsdq
<06944>
Nweml
<04583>
Mtlpt
<08605>
awbtw
<0935>
Mlwqb
<06963>
emsyw
<08085>
Meh
<05971>
ta
<0853>
wkrbyw
<01288>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
wmqyw (30:27)
<06965>

NETBible

The priests and Levites got up and pronounced blessings on the people. The Lord responded favorably to them as their prayers reached his holy dwelling place in heaven.

NET Notes

tn Heb “and it was heard with their voice.” BDB 1034 s.v. שָׁמַע Niph.4 interprets this to mean “hearing was granted to their voice.” It is possible that the name יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) has been accidentally omitted.