2 Chronicles 32:4

NETBible

A large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district. They reasoned, “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”

NIV ©

A large force of men assembled, and they blocked all the springs and the stream that flowed through the land. "Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?" they said.

NASB ©

So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"

NLT ©

They organized a huge work crew to stop the flow of the springs, cutting off the brook that ran through the fields. For they said, "Why should the kings of Assyria come here and find plenty of water?"

MSG ©

There was a great turnout of people to plug the springs and tear down the aqueduct. They said, "Why should the kings of Assyria march in and be furnished with running water?"

BBE ©

So they got together a great number of people, and had all the water-springs and the stream flowing through the land stopped up, saying, Why let the kings of Assyria come and have much water?

NRSV ©

A great many people were gathered, and they stopped all the springs and the wadi that flowed through the land, saying, "Why should the Assyrian kings come and find water in abundance?"

NKJV ©

Thus many people gathered together who stopped all the springs and the brook that ran through the land, saying, "Why should the kings of Assyria come and find much water?"


KJV
So there was gathered
<06908> (0)
much
<07227>
people
<05971>
together
<06908> (8735)_,
who stopped
<05640> (8799)
all the fountains
<04599>_,
and the brook
<05158>
that ran
<07857> (8802)
through the midst
<08432>
of the land
<0776>_,
saying
<0559> (8800)_,
Why should the kings
<04428>
of Assyria
<0804>
come
<0935> (8799)_,
and find
<04672> (8804)
much
<07227>
water
<04325>_?
{ran: Heb. overflowed}
NASB ©

So many
<7227>
people
<5971>
assembled
<6908>
and stopped
<5640>
up all
<3605>
the springs
<4599>
and the stream
<5158>
which flowed
<7857>
through
<8432>
the region
<776>
, saying
<559>
, "Why
<4100>
should the kings
<4428>
of Assyria
<804>
come
<935>
and find
<4672>
abundant
<7227>
water
<4325>
?"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
sunhgagen
<4863> 
V-AAI-3S
laon
<2992> 
N-ASM
polun
<4183> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
enefraxen {V-AAI-3S} ta
<3588> 
T-APN
udata
<5204> 
N-APN
twn
<3588> 
T-GPF
phgwn
<4077> 
N-GPF
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
potamon
<4215> 
N-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
diorizonta {V-PAPAS} dia
<1223> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
legwn
<3004> 
V-PAPNS
mh
<3165> 
ADV
elyh
<2064> 
V-AAS-3S
basileuv
<935> 
N-NSM
assour {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eurh
<2147> 
V-AAS-3S
udwr
<5204> 
N-ASN
polu
<4183> 
A-ASN
kai
<2532> 
CONJ
katiscush
<2729> 
V-AAS-3S
NET [draft] ITL
A large number
<07227>
of people
<05971>
gathered together
<06908>
and stopped up
<05640>
all
<03605>
the springs
<04599>
and the stream
<05158>
that flowed
<07857>
through
<08432>
the district
<0776>
. They reasoned
<0559>
, “Why
<04100>
should the kings
<04428>
of Assyria
<0804>
come
<0935>
and find
<04672>
plenty
<07227>
of water
<04325>
?”
HEBREW
Mybr
<07227>
Mym
<04325>
waumw
<04672>
rwsa
<0804>
yklm
<04428>
wawby
<0935>
hml
<04100>
rmal
<0559>
Urah
<0776>
Kwtb
<08432>
Pjwsh
<07857>
lxnh
<05158>
taw
<0853>
twnyemh
<04599>
lk
<03605>
ta
<0853>
wmtoyw
<05640>
br
<07227>
Me
<05971>
wubqyw (32:4)
<06908>

NETBible

A large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district. They reasoned, “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”

NET Notes

tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district.

tn Heb “land, saying.”