Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 5:4

Context
NETBible

They 1  also asked them, “What are the names of the men who are building this edifice?”

NIV ©

biblegateway Ezr 5:4

They also asked, "What are the names of the men constructing this building?"

NASB ©

biblegateway Ezr 5:4

Then we told them accordingly what the names of the men were who were reconstructing this building.

NLT ©

biblegateway Ezr 5:4

They also asked for a list of the names of all the people who were working on the Temple.

MSG ©

biblegateway Ezr 5:4

Then we told them the names of the men responsible for this construction work.

BBE ©

SABDAweb Ezr 5:4

Then they said these words to them: What are the names of the men who are at work on this building?

NRSV ©

bibleoremus Ezr 5:4

They also asked them this, "What are the names of the men who are building this building?"

NKJV ©

biblegateway Ezr 5:4

Then, accordingly, we told them the names of the men who were constructing this building.

[+] More English

KJV
Then
<0116>
said
<0560> (8754)
we unto them after this manner
<03660>_,
What
<04479>
are
<0581>
the names
<08036>
of the men
<01400>
that make
<01124> (8750)
this
<01836>
building
<01147>_?
{make: Chaldee, build}
NASB ©

biblegateway Ezr 5:4

Then
<0116>
we told
<0560>
them accordingly
<03660>
what
<04479>
the names
<08036>
of the men
<01400>
were who
<01768>
were reconstructing
<01124>
this
<01836>
building
<01147>
.
LXXM
tote
<5119
ADV
tauta
<3778
D-APN
eiposan {V-AAI-3P} autoiv
<846
D-DPM
tina
<5100
I-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
ta
<3588
T-NPN
onomata
<3686
N-NPN
twn
<3588
T-GPM
andrwn
<435
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
oikodomountwn
<3618
V-PAPGP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
NET [draft] ITL
They also
<03660>
asked
<0560>
them, “What
<04479>
are
<0581>
the names
<08036>
of the men
<01400>
who
<01768>
are building
<01124>
this
<01836>
edifice
<01147>
?”
HEBREW
Nynb
<01124>
anynb
<01147>
hnd
<01836>
yd
<01768>
ayrbg
<01400>
thms
<08036>
Nwna
<0581>
Nm
<04479>
Mhl
<0>
anrma
<0560>
amnk
<03660>
Nyda (5:4)
<0116>

NETBible

They 1  also asked them, “What are the names of the men who are building this edifice?”

NET Notes

tc The translation reads with one medieval Hebrew MS, the LXX, and the Syriac Peshitta אֲמַרוּ (’amaru, “they said”) rather than the reading אֲמַרְנָא (’amarna’, “we said”) of the MT.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA