NETBible | Then this Sheshbazzar went and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem. From that time to the present moment 1 it has been in the process of being rebuilt, although it is not yet finished.’ |
NIV © |
So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished." |
NASB © |
‘Then that Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not yet completed.’ |
NLT © |
So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. The people have been working on it ever since, though it is not yet completed.’ |
MSG © |
And Sheshbazzar did it. He laid the foundation of The Temple of God in Jerusalem. It has been under construction ever since but it is not yet finished." |
BBE © |
Then this same Sheshbazzar came and put the house of God in Jerusalem on its bases: and from that time till now the building has been going on, but it is still not complete. |
NRSV © |
Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from that time until now it has been under construction, and it is not yet finished.’ |
NKJV © |
"Then the same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem; but from that time even until now it has been under construction, and it is not finished." |
KJV | Then <0116> came <0858> (8754) the same <01791> Sheshbazzar <08340>_, [and] laid <03052> (8754) the foundation <0787> of the house <01005> of God <0426> which [is] in Jerusalem <03390>_: and since <04481> that time <0116> even until <05705> now <03705> hath it been in building <01124> (8732)_, and [yet] it is not <03809> finished <08000> (8752)_. |
NASB © |
'Then <116> that Sheshbazzar <8340> came <858> and laid <3052> the foundations <787> of the house <1005> of God <426> in Jerusalem <3390> ; and from then <116> until <5705> now <3705> it has been under <1124> construction <1124> and it is not yet completed .'<8000> |
LXXM | tote <5119> ADV sasabasar {N-PRI} ekeinov <1565> D-NSM hlyen <2064> V-AAI-3S kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S yemeliouv <2310> A-APM tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM tou <3588> T-GSM en <1722> PREP ierousalhm <2419> N-PRI kai <2532> CONJ apo <575> PREP tote <5119> ADV ewv <2193> CONJ tou <3588> T-GSM nun <3568> ADV wkodomhyh <3618> V-API-3S kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV etelesyh <5055> V-API-3S |
NET [draft] ITL | Then <0116> this <01791> Sheshbazzar <08340> went <0858> and laid <03052> the foundations <0787> of <01768> the temple <01005> of God <0426> in Jerusalem <03390> . From that <04481> time <0116> to <05705> the present moment <03705> it has been in the process of being rebuilt <01124> , although it is not <03809> yet finished .’<08000> |
HEBREW | Mls <08000> alw <03809> anbtm <01124> Nek <03705> dew <05705> Nyda <0116> Nmw <04481> Mlswryb <03390> yd <01768> ahla <0426> tyb <01005> yd <01768> aysa <0787> bhy <03052> ata <0858> Kd <01791> rubss <08340> Nyda (5:16) <0116> |
NETBible | Then this Sheshbazzar went and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem. From that time to the present moment 1 it has been in the process of being rebuilt, although it is not yet finished.’ |
NET Notes |
1 tn Aram “from then and until now.” |