NETBible | So I registered a complaint with the leaders, asking “Why is the temple of God neglected?” Then I gathered them and reassigned them to their positions. 1 |
NIV © |
So I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts. |
NASB © |
So I reprimanded the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" Then I gathered them together and restored them to their posts. |
NLT © |
I immediately confronted the leaders and demanded, "Why has the Temple of God been neglected?" Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties. |
MSG © |
I called the officials on the carpet, "Why has The Temple of God been abandoned?" I got everyone back again and put them back on their jobs |
BBE © |
Then I made protests to the chiefs, and said, Why has the house of God been given up? And I got them together and put them in their places. |
NRSV © |
So I remonstrated with the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations. |
NKJV © |
So I contended with the rulers, and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their place. |
KJV | Then contended <07378> (8799) I with the rulers <05461>_, and said <0559> (8799)_, Why is the house <01004> of God <0430> forsaken <05800> (8738)_? And I gathered them together <06908> (8762)_, and set <05975> (8686) them in their place <05977>_. {place: Heb. standing} |
NASB © |
So I reprimanded <7378> the officials <5461> and said <559> , "Why <4069> is the house <1004> of God <430> forsaken <5800> ?" Then I gathered <6908> them together and restored <5975> them to their posts .<5977> |
LXXM | kai <2532> CONJ emacesamhn <3164> V-AMI-1S toiv <3588> T-DPM strathgoiv <4755> N-DPM kai <2532> CONJ eipa {V-AAI-1S} dia <1223> PREP ti <5100> I-ASN egkateleifyh <1459> V-API-3S o <3588> T-NSM oikov <3624> N-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ sunhgagon <4863> V-AAI-1S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ esthsa <2476> V-AAI-1S autouv <846> D-APM epi <1909> PREP th <3588> T-DSF stasei <4714> N-DSF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | So I registered a complaint <07378> with <0854> the leaders <05461> , asking <0559> “Why <04069> is the temple <01004> of God <0430> neglected <05800> ?” Then I gathered <06908> them and reassigned <05975> them to <05921> their positions .<05977> |
HEBREW | Mdme <05977> le <05921> Mdmeaw <05975> Mubqaw <06908> Myhlah <0430> tyb <01004> bzen <05800> ewdm <04069> hrmaw <0559> Myngoh <05461> ta <0854> hbyraw (13:11) <07378> |
NETBible | So I registered a complaint with the leaders, asking “Why is the temple of God neglected?” Then I gathered them and reassigned them to their positions. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and I stood them on their standing.” |