Nehemiah 8:7

NETBible

Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah – all of whom were Levites – were teaching the people the law, as the people remained standing.

NIV ©

The Levites—Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah—instructed the people in the Law while the people were standing there.

NASB ©

Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, explained the law to the people while the people remained in their place.

NLT ©

Now the Levites––Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah––instructed the people who were standing there.

MSG ©

Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah, all Levites, explained The Revelation while people stood, listening respectfully.

BBE ©

And Jeshua and Bani and Sherebiah and Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites made the law clear to the people: and the people kept in their places.

NRSV ©

Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, helped the people to understand the law, while the people remained in their places.

NKJV ©

Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, helped the people to understand the Law; and the people stood in their place.


KJV
Also Jeshua
<03442>_,
and Bani
<01137>_,
and Sherebiah
<08274>_,
Jamin
<03226>_,
Akkub
<06126>_,
Shabbethai
<07678>_,
Hodijah
<01941>_,
Maaseiah
<04641>_,
Kelita
<07042>_,
Azariah
<05838>_,
Jozabad
<03107>_,
Hanan
<02605>_,
Pelaiah
<06411>_,
and the Levites
<03881>_,
caused the people
<05971>
to understand
<0995> (8688)
the law
<08451>_:
and the people
<05971>
[stood] in their place
<05977>_.
NASB ©

Also Jeshua
<3091>
, Bani
<1137>
, Sherebiah
<8274>
, Jamin
<3226>
, Akkub
<6126>
, Shabbethai
<7678>
, Hodiah
<1941>
, Maaseiah
<4641>
, Kelita
<7042>
, Azariah
<5838>
, Jozabad
<3107>
, Hanan
<2605>
, Pelaiah
<6384>
, the Levites
<3881>
, explained
<995>
the law
<8451>
to the people
<5971>
while the people
<5971>

remained
in their place
<5977>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ihsouv
<2424> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
banaiav {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
sarabia {N-PRI} hsan
<1510> 
V-IAI-3P
sunetizontev {V-PAPNP} ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
nomon
<3551> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
stasei
<4714> 
N-DSF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
Jeshua
<03442>
, Bani
<01137>
, Sherebiah
<08274>
, Jamin
<03226>
, Akkub
<06126>
, Shabbethai
<07678>
, Hodiah
<01941>
, Maaseiah
<04641>
, Kelita
<07042>
, Azariah
<05838>
, Jozabad
<03107>
, Hanan
<02605>
, and Pelaiah
<06411>
– all of whom were Levites
<03881>
– were teaching
<0995>
the people
<05971>
the law
<08451>
, as the people
<05971>
remained standing
<05975>
.
HEBREW
Mdme
<05975>
le
<05921>
Mehw
<05971>
hrwtl
<08451>
Meh
<05971>
ta
<0853>
Mynybm
<0995>
Mywlhw
<03881>
hyalp
<06411>
Nnx
<02605>
dbzwy
<03107>
hyrze
<05838>
ajylq
<07042>
hyvem
<04641>
hydwh
<01941>
ytbs
<07678>
bwqe
<06126>
Nymy
<03226>
hybrsw
<08274>
ynbw
<01137>
ewsyw (8:7)
<03442>

NETBible

Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah – all of whom were Levites – were teaching the people the law, as the people remained standing.

NET Notes

tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here.