Nehemiah 9:18

NETBible

even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious blasphemies.

NIV ©

even when they cast for themselves an image of a calf and said, ‘This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies.

NASB ©

"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt,’ And committed great blasphemies,

NLT ©

even though they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!’ They sinned and committed terrible blasphemies.

MSG ©

Yes, even when they cast a sculpted calf and said, "This is your god Who brought you out of Egypt," and continued from bad to worse,

BBE ©

Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;

NRSV ©

Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed great blasphemies,

NKJV ©

"Even when they made a molded calf for themselves, And said, ‘This is your god That brought you up out of Egypt,’ And worked great provocations,


KJV
Yea, when they had made
<06213> (8804)
them a molten
<04541>
calf
<05695>_,
and said
<0559> (8799)_,
This [is] thy God
<0430>
that brought thee up
<05927> (8689)
out of Egypt
<04714>_,
and had wrought
<06213> (8799)
great
<01419>
provocations
<05007>_;
NASB ©

"Even
<637>
when
<3588>
they made
<6213>
for themselves A calf
<5695>
of molten
<4541>
metal
<4541>
And said
<559>
, 'This
<2088>
is your God
<430>
Who
<834>
brought
<5927>
you up from Egypt
<4714>
,' And committed
<6213>
great
<1419>
blasphemies
<5007>
,
LXXM
eti
<2089> 
ADV
de
<1161> 
PRT
kai
<2532> 
CONJ
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
eautoiv
<1438> 
D-DPM
moscon
<3448> 
N-ASM
cwneuton {A-ASM} kai
<2532> 
CONJ
eipan {V-AAI-3P} outoi
<3778> 
D-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
yeoi
<2316> 
N-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
exagagontev
<1806> 
V-AAPNP
hmav
<1473> 
P-AP
ex
<1537> 
PREP
aiguptou
<125> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
epoihsan
<4160> 
V-AAI-3P
parorgismouv {N-APM} megalouv
<3173> 
A-APM
NET [draft] ITL
even
<0637>
when
<03588>
they made
<06213>
a cast image
<04541>
of a calf
<05695>
for themselves and said
<0559>
, ‘This
<02088>
is your God
<0430>
who
<0834>
brought
<05927>
you up
<05927>
from Egypt
<04714>
,’ or when they committed
<06213>
atrocious
<01419>
blasphemies
<05007>
.
HEBREW
twldg
<01419>
twuan
<05007>
wveyw
<06213>
Myrumm
<04714>
Kleh
<05927>
rsa
<0834>
Kyhla
<0430>
hz
<02088>
wrmayw
<0559>
hkom
<04541>
lge
<05695>
Mhl
<0>
wve
<06213>
yk
<03588>
Pa (9:18)
<0637>

NETBible

even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious blasphemies.

NET Notes

tn Heb “great.”