NETBible | even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious 1 blasphemies. |
NIV © |
even when they cast for themselves an image of a calf and said, ‘This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies. |
NASB © |
"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt,’ And committed great blasphemies, |
NLT © |
even though they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!’ They sinned and committed terrible blasphemies. |
MSG © |
Yes, even when they cast a sculpted calf and said, "This is your god Who brought you out of Egypt," and continued from bad to worse, |
BBE © |
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry; |
NRSV © |
Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed great blasphemies, |
NKJV © |
"Even when they made a molded calf for themselves, And said, ‘This is your god That brought you up out of Egypt,’ And worked great provocations, |
KJV | Yea, when they had made <06213> (8804) them a molten <04541> calf <05695>_, and said <0559> (8799)_, This [is] thy God <0430> that brought thee up <05927> (8689) out of Egypt <04714>_, and had wrought <06213> (8799) great <01419> provocations <05007>_; |
NASB © |
"Even <637> when <3588> they made <6213> for themselves A calf <5695> of molten <4541> metal <4541> And said <559> , 'This <2088> is your God <430> Who <834> brought <5927> you up from Egypt <4714> ,' And committed <6213> great <1419> blasphemies ,<5007> |
LXXM | eti <2089> ADV de <1161> PRT kai <2532> CONJ epoihsan <4160> V-AAI-3P eautoiv <1438> D-DPM moscon <3448> N-ASM cwneuton {A-ASM} kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} outoi <3778> D-NPM oi <3588> T-NPM yeoi <2316> N-NPM oi <3588> T-NPM exagagontev <1806> V-AAPNP hmav <1473> P-AP ex <1537> PREP aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ epoihsan <4160> V-AAI-3P parorgismouv {N-APM} megalouv <3173> A-APM |
NET [draft] ITL | even <0637> when <03588> they made <06213> a cast image <04541> of a calf <05695> for themselves and said <0559> , ‘This <02088> is your God <0430> who <0834> brought <05927> you up <05927> from Egypt <04714> ,’ or when they committed <06213> atrocious <01419> blasphemies .<05007> |
HEBREW | twldg <01419> twuan <05007> wveyw <06213> Myrumm <04714> Kleh <05927> rsa <0834> Kyhla <0430> hz <02088> wrmayw <0559> hkom <04541> lge <05695> Mhl <0> wve <06213> yk <03588> Pa (9:18) <0637> |
NETBible | even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious 1 blasphemies. |
NET Notes |
1 tn Heb “great.” |