Nehemiah 9:30

NETBible

You prolonged your kindness with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention, so you delivered them into the hands of the neighboring peoples.

NIV ©

For many years you were patient with them. By your Spirit you admonished them through your prophets. Yet they paid no attention, so you handed them over to the neighbouring peoples.

NASB ©

"However, You bore with them for many years, And admonished them by Your Spirit through Your prophets, Yet they would not give ear. Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.

NLT ©

In your love, you were patient with them for many years. You sent your Spirit, who, through the prophets, warned them about their sins. But still they wouldn’t listen! So once again you allowed the pagan inhabitants of the land to conquer them.

MSG ©

You put up with them year after year and warned them by your spirit through your prophets; But when they refused to listen you abandoned them to foreigners.

BBE ©

Year after year you put up with them, and gave witness against them by your spirit through your prophets: still they did not give ear: and so you gave them up into the hands of the peoples of the lands.

NRSV ©

Many years you were patient with them, and warned them by your spirit through your prophets; yet they would not listen. Therefore you handed them over to the peoples of the lands.

NKJV ©

Yet for many years You had patience with them, And testified against them by Your Spirit in Your prophets. Yet they would not listen; Therefore You gave them into the hand of the peoples of the lands.


KJV
Yet many
<07227>
years
<08141>
didst thou forbear
<04900> (8799)
them, and testifiedst
<05749> (8686)
against them by thy spirit
<07307>
in
<03027>
thy prophets
<05030>_:
yet would they not give ear
<0238> (8689)_:
therefore gavest
<05414> (8799)
thou them into the hand
<03027>
of the people
<05971>
of the lands
<0776>_.
{forbear...: Heb. protract over them} {in thy...: Heb. in the hand of thy prophets}
NASB ©

"However, You bore
<4900>
with them for many
<7227>
years
<8141>
, And admonished
<5749>
them by Your Spirit
<7307>
through
<3027>
Your prophets
<5030>
, Yet they would not give
<238>
ear
<238>
. Therefore You gave
<5414>
them into the hand
<3027>
of the peoples
<5971>
of the lands
<776>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eilkusav {V-AAI-2S} ep
<1909> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
eth
<2094> 
N-APN
polla
<4183> 
A-APN
kai
<2532> 
CONJ
epemarturw
<1957> 
V-IMI-2S
autoiv
<846> 
D-DPM
en
<1722> 
PREP
pneumati
<4151> 
N-DSN
sou
<4771> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
ceiri
<5495> 
N-DSF
profhtwn
<4396> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hnwtisanto
<1801> 
V-AMI-3P
kai
<2532> 
CONJ
edwkav
<1325> 
V-AAI-2S
autouv
<846> 
D-APM
en
<1722> 
PREP
ceiri
<5495> 
N-DSF
lawn
<2992> 
N-GPM
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
NET [draft] ITL
You prolonged
<04900>
your kindness with
<05921>
them for many
<07227>
years
<08141>
, and you solemnly admonished
<05749>
them by your Spirit
<07307>
through
<03027>
your prophets
<05030>
. Still they paid
<0238>
no
<03808>
attention
<0238>
, so you delivered
<05414>
them into the hands
<03027>
of the neighboring
<0776>
peoples
<05971>
.
HEBREW
turah
<0776>
yme
<05971>
dyb
<03027>
Mnttw
<05414>
wnyzah
<0238>
alw
<03808>
Kyaybn
<05030>
dyb
<03027>
Kxwrb
<07307>
Mb
<0>
detw
<05749>
twbr
<07227>
Myns
<08141>
Mhyle
<05921>
Ksmtw (9:30)
<04900>

NETBible

You prolonged your kindness with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention, so you delivered them into the hands of the neighboring peoples.

NET Notes

tn The Hebrew expression here is elliptical. The words “your kindness” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “did not give ear to.”

tn Heb “the peoples of the lands.”