Job 21:2

NETBible

“Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.

NIV ©

"Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.

NASB ©

"Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.

NLT ©

"Listen closely to what I am saying. You can console me by listening to me.

MSG ©

"Now listen to me carefully, please listen, at least do me the favor of listening.

BBE ©

Give attention with care to my words; and let this be your comfort.

NRSV ©

"Listen carefully to my words, and let this be your consolation.

NKJV ©

"Listen carefully to my speech, And let this be your consolation.


KJV
Hear
<08085> (8798)
diligently
<08085> (8800)
my speech
<04405>_,
and let this be your consolations
<08575>_.
NASB ©

"Listen
<8085>
carefully
<8085>
to my speech
<4405>
, And let this
<384>
be your
way of
consolation
<8575>
.
LXXM
akousate
<191> 
V-AAD-2P
akousate
<191> 
V-AAD-2P
mou
<1473> 
P-GS
twn
<3588> 
T-GPM
logwn
<3056> 
N-GPM
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
h
<1510> 
V-PAS-3S
moi
<1473> 
P-DS
par
<3844> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
auth
<3778> 
D-NSF
h
<3588> 
T-NSF
paraklhsiv
<3874> 
N-NSF
NET [draft] ITL
“Listen
<08085>
carefully
<08085>
to my words
<04405>
; let this
<02063>
be the consolation
<08575>
you offer me.
HEBREW
Mkytmwxnt
<08575>
taz
<02063>
yhtw
<01961>
ytlm
<04405>
ewms
<08085>
wems (21:2)
<08085>

NETBible

“Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.

NET Notes

tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17.

tc The LXX negates the sentence, “that I may not have this consolation from you.”

tn The word תַּנְחוּמֹתֵיכֶם (tankhumotekhem) is literally “your consolations,” the suffix being a subjective genitive. The friends had thought they were offering Job consolation (Job 14:11), but the consolation he wants from them is that they listen to him and respond accordingly.