NETBible | |
NIV © |
"Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger? |
NASB © |
"How often is the lamp of the wicked put out, Or does their calamity fall on them? Does God apportion destruction in His anger? |
NLT © |
"Yet the wicked get away with it time and time again. They rarely have trouble, and God skips them when he distributes sorrows in his anger. |
MSG © |
"Still, how often does it happen that the wicked fail, or disaster strikes, or they get their just deserts? |
BBE © |
How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords? |
NRSV © |
"How often is the lamp of the wicked put out? How often does calamity come upon them? How often does God distribute pains in his anger? |
NKJV © |
"How often is the lamp of the wicked put out? How often does their destruction come upon them, The sorrows God distributes in His anger? |
KJV | How oft is the candle <05216> of the wicked <07563> put out <01846> (8799)_! and [how oft] cometh <0935> (8799) their destruction <0343> upon them! [God] distributeth <02505> (8762) sorrows <02256> in his anger <0639>_. {candle: or, lamp} |
NASB © |
"How <4100> often <4100> is the lamp <5216> of the wicked <7563> put <1846> out, Or does their calamity <343> fall <935> on them? Does God apportion <2505> destruction <2256> in His anger ?<639> |
LXXM | ou <3364> ADV mhn <3303> PRT de <1161> PRT alla <235> CONJ kai <2532> CONJ asebwn <765> A-GPM lucnov <3088> N-NSM sbesyhsetai <4570> V-FPI-3S epeleusetai {V-FMI-3S} de <1161> PRT autoiv <846> D-DPM h <3588> T-NSF katastrofh <2692> N-NSF wdinev <5604> N-NPF de <1161> PRT autouv <846> D-APM exousin <2192> V-FAI-3P apo <575> PREP orghv <3709> N-GSF |
NET [draft] ITL | “How <04100> often is the lamp <05216> of the wicked <07563> extinguished <01846> ? How often does their misfortune <0343> come <0935> upon <05921> them? How often does God apportion <02505> pain <02256> to them in his anger ?<0639> |
HEBREW | wpab <0639> qlxy <02505> Mylbx <02256> Mdya <0343> wmyle <05921> abyw <0935> Kedy <01846> Myesr <07563> rn <05216> hmk (21:17) <04100> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The interrogative “How often” occurs only with the first colon; it is supplied for smoother reading in the next two. 2 tn The pronominal suffix is objective; it re-enforces the object of the preposition, “upon them.” The verb in the clause is בּוֹא (bo’) followed by עַל (’al), “come upon [or against],” may be interpreted as meaning attack or strike. 3 tn חֲבָלִים (khavalim) can mean “ropes” or “cords,” but that would not go with the verb “apportion” in this line. The meaning of “pangs (as in “birth-pangs”) seems to fit best here. The wider meaning would be “physical agony.” 4 tn The phrase “to them” is understood and thus is supplied in the translation for clarification. |