Job 21:21

NETBible

For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?

NIV ©

For what does he care about the family he leaves behind when his allotted months come to an end?

NASB ©

"For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?

NLT ©

For when they are dead, they will not care what happens to their family.

MSG ©

What do they care what happens to their families after they're safely tucked away in the grave?

BBE ©

For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?

NRSV ©

For what do they care for their household after them, when the number of their months is cut off?

NKJV ©

For what does he care about his household after him, When the number of his months is cut in half?


KJV
For what pleasure
<02656>
[hath] he in his house
<01004>
after
<0310>
him, when the number
<04557>
of his months
<02320>
is cut off in the midst
<02686> (8795)_?
NASB ©

"For what
<4100>
does he care
<2656>
for his household
<1004>
after
<310>
him, When the number
<4557>
of his months
<2320>
is cut
<2686>
off
<2686>
?
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
ti
<5100> 
I-NSN
yelhma
<2307> 
N-NSN
autou
<846> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
oikw
<3624> 
N-DSM
autou
<846> 
D-GSM
met
<3326> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
ariymoi
<706> 
N-NPM
mhnwn
<3303> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
dihreyhsan
<1244> 
V-API-3P
NET [draft] ITL
For
<03588>
what
<04100>
is his interest
<02656>
in his home
<01004>
after
<0310>
his death, when the number
<04557>
of his months
<02320>
has been broken off
<02686>
?
HEBREW
wuux
<02686>
wysdx
<02320>
rpomw
<04557>
wyrxa
<0310>
wtybb
<01004>
wupx
<02656>
hm
<04100>
yk (21:21)
<03588>

NETBible

For what is his interest in his home after his death, when the number of his months has been broken off?

NET Notes

tn Heb “his desire.” The meaning is that after he is gone he does not care about what happens to his household (“house” meaning “family” here).

tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.”

tc The rare word חֻצָּצוּ (khutsatsu) is probably a cognate of hassa in Arabic, meaning “to cut off.” There is also an Akkadian word “to cut in two” and “to break.” These fit the context here rather well. The other Hebrew words that are connected to the root חָצַצ (khatsats) do not offer any help.