Job 29:5

NETBible

when the Almighty was still with me and my children were around me;

NIV ©

when the Almighty was still with me and my children were around me,

NASB ©

When the Almighty was yet with me, And my children were around me;

NLT ©

The Almighty was still with me, and my children were around me.

MSG ©

When the Mighty One was still by my side and my children were all around me,

BBE ©

While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;

NRSV ©

when the Almighty was still with me, when my children were around me;

NKJV ©

When the Almighty was yet with me, When my children were around me;


KJV
When the Almighty
<07706>
[was] yet with me, [when] my children
<05288>
[were] about
<05439>
me;
NASB ©

When the Almighty
<7706>
was yet
<5750>
with me,
And
my children
<5288>
were around
<5439>
me;
LXXM
ote
<3753> 
ADV
hmhn
<1510> 
V-IMI-1S
ulwdhv {A-NSM} lian
<3029> 
ADV
kuklw {N-DSM} de
<1161> 
PRT
mou
<1473> 
P-GS
oi
<3588> 
T-NPM
paidev
<3816> 
N-NPM
NET [draft] ITL
when the Almighty
<07706>
was still
<05750>
with me
<05978>
and my children
<05288>
were around
<05439>
me;
HEBREW
yren
<05288>
ytwbybo
<05439>
ydme
<05978>
yds
<07706>
dweb (29:5)
<05750>

NETBible

when the Almighty was still with me and my children were around me;

NET Notes

tn Heb “Shaddai.”

tc Some commentators suggest that עִמָּדִי (’immadi, “with me”) of the second colon of v. 6 (which is too long) belongs to the second colon of v. 5, and should be pointed as the verb עָמָדוּ (’amadu, “they stood”), meaning the boys stood around him (see, e.g., E. Dhorme, Job, 417). But as R. Gordis (Job, 319) notes, there is a purpose for the imbalance of the metric pattern at the end of a section.