NETBible | Small and great are 1 there, and the slave is free 2 from his master. 3 |
NIV © |
The small and the great are there, and the slave is freed from his master. |
NASB © |
"The small and the great are there, And the slave is free from his master. |
NLT © |
Rich and poor are there alike, and the slave is free from his master. |
MSG © |
The small and the great are equals in that place, and slaves are free from their masters. |
BBE © |
The small and the great are there, and the servant is free from his master. |
NRSV © |
The small and the great are there, and the slaves are free from their masters. |
NKJV © |
The small and great are there, And the servant is free from his master. |
KJV | The small <06996> and great <01419> are there; and the servant <05650> [is] free <02670> from his master <0113>_. |
NASB © |
"The small <6996> and the great <1419> are there <8033> , And the slave <5650> is free <2670> from his master .<113> |
LXXM | mikrov <3398> A-NSM kai <2532> CONJ megav <3173> A-NSM ekei <1563> ADV estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ yerapwn <2324> N-NSM ou <3364> ADV dedoikwv {V-RAPNS} ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Small <06996> and great <01419> are there <08033> , and the slave <05650> is free <02670> from his master .<0113> |
HEBREW | wyndam <0113> yspx <02670> dbew <05650> awh <01931> Ms <08033> lwdgw <01419> Njq (3:19) <06996> |
NETBible | Small and great are 1 there, and the slave is free 2 from his master. 3 |
NET Notes |
1 tn The versions have taken the pronoun in the sense of the verb “to be.” Others give it the sense of “the same thing,” rendering the verse as “small and great, there is no difference there.” GKC 437 §135.a, n. 1, follows this idea with a meaning of “the same.” 2 tn The LXX renders this as “unafraid,” although the negative has disappeared in some 3 tn The plural “masters” could be taken here as a plural of majesty rather than as referring to numerous masters. |