Job 30:6

NETBible

so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.

NIV ©

They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.

NASB ©

So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.

NLT ©

So now they live in frightening ravines and in caves and among the rocks.

MSG ©

Nobody would put up with them; they were driven from the neighborhood.

BBE ©

They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.

NRSV ©

In the gullies of wadis they must live, in holes in the ground, and in the rocks.

NKJV ©

They had to live in the clefts of the valleys, In caves of the earth and the rocks.


KJV
To dwell
<07931> (8800)
in the clifts
<06178>
of the valleys
<05158>_,
[in] caves
<02356>
of the earth
<06083>_,
and [in] the rocks
<03710>_.
{caves: Heb. holes}
NASB ©

So that they dwell
<7931>
in dreadful
<6178>
valleys
<5158>
, In holes
<2356>
of the earth
<6083>
and of the rocks
<3710>
.
LXXM
wn
<3739> 
R-GPM
oi
<3588> 
T-NPM
oikoi
<3624> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
trwglai {N-NPF} petrwn
<4074> 
N-GPM
NET [draft] ITL
so that they had to live
<07931>
in the dry stream
<05158>
beds
<06178>
, in the holes
<02356>
of the ground
<06083>
, and among the rocks
<03710>
.
HEBREW
Mypkw
<03710>
rpe
<06083>
yrx
<02356>
Nksl
<07931>
Mylxn
<05158>
Uwreb (30:6)
<06178>

NETBible

so that they had to live in the dry stream beds, in the holes of the ground, and among the rocks.

NET Notes

tn This use of the infinitive construct expresses that they were compelled to do something (see GKC 348-49 §114.h, k).

tn The adjectives followed by a partitive genitive take on the emphasis of a superlative: “in the most horrible of valleys” (see GKC 431 §133.h).