Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 30:7

Context
NETBible

They brayed 1  like animals among the bushes and were huddled together 2  under the nettles.

NIV ©

biblegateway Job 30:7

They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.

NASB ©

biblegateway Job 30:7

"Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.

NLT ©

biblegateway Job 30:7

They sound like animals as they howl among the bushes; they huddle together for shelter beneath the nettles.

MSG ©

biblegateway Job 30:7

You could hear them out there at the edge of town, yelping and barking, huddled in junkyards,

BBE ©

SABDAweb Job 30:7

They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.

NRSV ©

bibleoremus Job 30:7

Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.

NKJV ©

biblegateway Job 30:7

Among the bushes they brayed, Under the nettles they nestled.

[+] More English

KJV
Among the bushes
<07880>
they brayed
<05101> (8799)_;
under the nettles
<02738>
they were gathered together
<05596> (8792)_.
NASB ©

biblegateway Job 30:7

"Among
<0996>
the bushes
<07880>
they cry
<05101>
out; Under
<08478>
the nettles
<02738>
they are gathered
<05596>
together
<05596>
.
LXXM
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
euhcwn {A-GPM} bohsontai
<994
V-FMI-3P
oi
<3739
R-NPM
upo
<5259
PREP
frugana
<5434
N-APN
agria
<66
A-APN
dihtwnto
{V-IMI-3P}
NET [draft] ITL
They brayed
<05101>
like animals among
<0996>
the bushes
<07880>
and were huddled together
<05596>
under
<08478>
the nettles
<02738>
.
HEBREW
wxpoy
<05596>
lwrx
<02738>
txt
<08478>
wqhny
<05101>
Myxyv
<07880>
Nyb (30:7)
<0996>

NETBible

They brayed 1  like animals among the bushes and were huddled together 2  under the nettles.

NET Notes

tn The verb נָהַק (nahaq) means “to bray.” It has cognates in Arabic, Aramaic, and Ugaritic, so there is no need for emendation here. It is the sign of an animal’s hunger. In the translation the words “like animals” are supplied to clarify the metaphor for the modern reader.

tn The Pual of the verb סָפַח (safakh, “to join”) also brings out the passivity of these people – “they were huddled together” (E. Dhorme, Job, 434).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA