Job 31:5

NETBible

If I have walked in falsehood, and if my foot has hastened to deceit –

NIV ©

"If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit—

NASB ©

"If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,

NLT ©

"Have I lied to anyone or deceived anyone?

MSG ©

"Have I walked hand in hand with falsehood, or hung out in the company of deceit?

BBE ©

If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;

NRSV ©

"If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit—

NKJV ©

"If I have walked with falsehood, Or if my foot has hastened to deceit,


KJV
If I have walked
<01980> (8804)
with vanity
<07723>_,
or if my foot
<07272>
hath hasted
<02363> (8799)
to deceit
<04820>_;
NASB ©

"If
<518>
I have walked
<1980>
with falsehood
<7723>
, And my foot
<7272>
has hastened
<2363>
after
<5921>
deceit
<4820>
,
LXXM
ei
<1487> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
hmhn
<1510> 
V-IMI-1S
peporeumenov
<4198> 
V-RMPNS
meta
<3326> 
PREP
geloiastwn {N-GPM} ei
<1487> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
kai
<2532> 
CONJ
espoudasen
<4704> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
pouv
<4228> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
dolon
<1388> 
N-ASM
NET [draft] ITL
If
<0518>
I have walked
<01980>
in falsehood
<07723>
, and if my foot
<07272>
has hastened
<02363>
to deceit
<04820>
HEBREW
ylgr
<07272>
hmrm
<04820>
le
<05921>
sxtw
<02363>
aws
<07723>
Me
<05973>
ytklh
<01980>
Ma (31:5)
<0518>

NETBible

If I have walked in falsehood, and if my foot has hastened to deceit –

NET Notes

tn The normal approach is to take this as the protasis, and then have it resumed in v. 7 after a parenthesis in v. 6. But some take v. 6 as the apodosis and a new protasis in v. 7.

tn The “if” is understood by the use of the consecutive verb.

sn The verbs “walk” and “hasten” (referring in the verse to the foot) are used metaphorically for the manner of life Job lived.