Job 36:10

NETBible

And he reveals this for correction, and says that they must turn from evil.

NIV ©

He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.

NASB ©

"He opens their ear to instruction, And commands that they return from evil.

NLT ©

He gets their attention and says they must turn away from evil.

MSG ©

He forces them to heed his warning, tells them they must repent of their bad life.

BBE ©

Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.

NRSV ©

He opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.

NKJV ©

He also opens their ear to instruction, And commands that they turn from iniquity.


KJV
He openeth
<01540> (8799)
also their ear
<0241>
to discipline
<04148>_,
and commandeth
<0559> (8799)
that they return
<07725> (8799)
from iniquity
<0205>_.
NASB ©

"He opens
<1540>
their ear
<241>
to instruction
<4148>
, And commands
<559>
that they return
<7725>
from evil
<205>
.
LXXM
alla
<235> 
CONJ
tou
<3588> 
T-GSM
dikaiou
<1342> 
A-GSM
eisakousetai
<1522> 
V-FMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} oti
<3754> 
CONJ
epistrafhsontai
<1994> 
V-FPI-3P
ex
<1537> 
PREP
adikiav
<93> 
N-GSF
NET [draft] ITL
And he reveals
<0241>

<01540>
this for correction
<04148>
, and says
<0559>
that
<03588>
they must turn
<07725>
from evil
<0205>
.
HEBREW
Nwam
<0205>
Nwbsy
<07725>
yk
<03588>
rmayw
<0559>
rowml
<04148>
Mnza
<0241>
lgyw (36:10)
<01540>

NETBible

And he reveals this for correction, and says that they must turn from evil.

NET Notes

tn The idiom once again is “he uncovers their ear.”

tn The revelation is in the preceding verse, and so a pronoun must be added to make the reference clear.

tn The verb שׁוּב (shuv, “to turn; to return”) is one of the two major words in the OT for “repent” – to return from evil. Here the imperfect should be obligatory – they must do it.