Job 36:31

NETBible

It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.

NIV ©

This is the way he governs the nations and provides food in abundance.

NASB ©

"For by these He judges peoples; He gives food in abundance.

NLT ©

By his mighty acts he governs the people, giving them food in abundance.

MSG ©

These are the symbols of his sovereignty, his generosity, his loving care.

BBE ©

For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.

NRSV ©

For by these he governs peoples; he gives food in abundance.

NKJV ©

For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.


KJV
For by them judgeth
<01777> (8799)
he the people
<05971>_;
he giveth
<05414> (8799)
meat
<0400>
in abundance
<04342> (8688)_.
NASB ©

"For by these He judges
<1777>
peoples
<5971>
; He gives
<5414>
food
<400>
in abundance
<3527>
.
LXXM
en
<1722> 
PREP
gar
<1063> 
PRT
autoiv
<846> 
D-DPM
krinei
<2919> 
V-FAI-3S
laouv
<2992> 
N-APM
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
trofhn
<5160> 
N-ASF
tw
<3588> 
T-DSM
iscuonti
<2480> 
V-PAPDS
NET [draft] ITL
It is by these that he judges
<01777>
the nations
<05971>
and supplies
<05414>
food
<0400>
in abundance
<04342>
.
HEBREW
rybkml
<04342>
lka
<0400>
Nty
<05414>
Myme
<05971>
Nydy
<01777>
Mb
<0>
yk (36:31)
<03588>

NETBible

It is by these that he judges the nations and supplies food in abundance.

NET Notes

tn The verb is יָדִין (yadin, “he judges”). Houbigant proposedיָזוּן (yazun, “he nourishes”). This has found wide acceptance among commentators (cf. NAB). G. R. Driver retained the MT but gave a meaning “enriches” to the verb (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 88ff.).