Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 36:2

Context
NETBible

“Be patient 1  with me a little longer and I will instruct you, for I still have words to speak on God’s behalf. 2 

NIV ©

biblegateway Job 36:2

"Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.

NASB ©

biblegateway Job 36:2

"Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God’s behalf.

NLT ©

biblegateway Job 36:2

"Let me go on, and I will show you the truth of what I am saying. For I have not finished defending God!

MSG ©

biblegateway Job 36:2

"Stay with me a little longer. I'll convince you. There's still more to be said on God's side.

BBE ©

SABDAweb Job 36:2

Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.

NRSV ©

bibleoremus Job 36:2

"Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God’s behalf.

NKJV ©

biblegateway Job 36:2

"Bear with me a little, and I will show you That there are yet words to speak on God’s behalf.

[+] More English

KJV
Suffer
<03803> (8761)
me a little
<02191>_,
and I will shew
<02331> (8762)
thee that [I have] yet to speak
<04405>
on God's
<0433>
behalf. {I have...: Heb. there are yet words for God}
NASB ©

biblegateway Job 36:2

"Wait
<03803>
for me a little
<02191>
, and I will show
<02331>
you That there is yet
<05750>
more
<05750>
to be said
<04405>
in God's
<0433>
behalf.
LXXM
meinon
<3306
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
mikron
<3398
A-ASM
eti
<2089
ADV
ina
<2443
CONJ
didaxw
<1321
V-FAI-1S
se
<4771
P-AS
eti
<2089
ADV
gar
<1063
PRT
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
estin
<1510
V-PAI-3S
lexiv
{N-NSF}
NET [draft] ITL
“Be patient
<03803>
with me a little
<02191>
longer
<05750>
and I will instruct
<02331>
you, for
<03588>
I still have words
<04405>
to speak on God’s
<0433>
behalf.
HEBREW
Mylm
<04405>
hwlal
<0433>
dwe
<05750>
yk
<03588>
Kwxaw
<02331>
ryez
<02191>
yl
<0>
rtk (36:2)
<03803>

NETBible

“Be patient 1  with me a little longer and I will instruct you, for I still have words to speak on God’s behalf. 2 

NET Notes

tn The verb כָּתַּר (kattar) is the Piel imperative; in Hebrew the word means “to surround” and is related to the noun for crown. But in Syriac it means “to wait.” This section of the book of Job will have a few Aramaic words.

tn The Hebrew text simply has “for yet for God words.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA