NETBible | will you, with him, spread out 1 the clouds, solid as a mirror of molten metal? |
NIV © |
can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze? |
NASB © |
"Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror? |
NLT © |
he makes the skies reflect the heat like a giant mirror. Can you do that? |
MSG © |
So how could you even dream of making a dent in that hot-tin-roof sky? |
BBE © |
Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass? |
NRSV © |
Can you, like him, spread out the skies, hard as a molten mirror? |
NKJV © |
With Him, have you spread out the skies, Strong as a cast metal mirror? |
KJV | Hast thou with him spread out <07554> (8686) the sky <07834>_, [which is] strong <02389>_, [and] as a molten <03332> (8716) looking glass <07209>_? |
NASB © |
"Can you, with Him, spread <7554> out the skies <7834> , Strong <2389> as a molten <3332> mirror ?<7209> |
LXXM | sterewseiv <4732> V-FAI-2S met <3326> PREP autou <846> D-GSM eiv <1519> PREP palaiwmata {N-APN} iscurai <2478> A-NPF wv <3739> CONJ orasiv epicusewv {N-GSF}<3706> N-NSF |
NET [draft] ITL | will you, with <05973> him, spread out <07554> the clouds <07834> , solid <02389> as a mirror <07209> of molten metal?<03332> |
HEBREW | quwm <03332> yark <07209> Myqzx <02389> Myqxsl <07834> wme <05973> eyqrt (37:18) <07554> |
NETBible | will you, with him, spread out 1 the clouds, solid as a mirror of molten metal? |
NET Notes |
1 tn The verb means “to beat out; to flatten,” and the analogy in the next line will use molten metal. From this verb is derived the word for the “firmament” in Gen 1:6-8, that canopy-like pressure area separating water above and water below. |