NETBible | Will you rely on it because its strength is great? Will you commit 1 your labor to it? |
NIV © |
Will you rely on him for his great strength? Will you leave your heavy work to him? |
NASB © |
"Will you trust him because his strength is great And leave your labor to him? |
NLT © |
Since it is so strong, can you trust it? Can you go away and trust the ox to do your work? |
MSG © |
He's hugely strong, yes, but could you trust him, would you dare turn the job over to him? |
BBE © |
Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care? |
NRSV © |
Will you depend on it because its strength is great, and will you hand over your labor to it? |
NKJV © |
Will you trust him because his strength is great? Or will you leave your labor to him? |
KJV | Wilt thou trust <0982> (8799) him, because his strength <03581> [is] great <07227>_? or wilt thou leave <05800> (8799) thy labour <03018> to him? |
NASB © |
"Will you trust <539> him because <3588> his strength <3581> is great <7227> And leave <5800> your labor to him?<3018> |
LXXM | pepoiyav <3982> V-RAI-2S de <1161> PRT ep <1909> PREP autw <846> D-DSM oti <3754> CONJ pollh <4183> A-NSF h <3588> T-NSF iscuv <2479> N-NSF autou <846> D-GSM epafhseiv {V-FAI-2S} de <1161> PRT autw <846> D-DSM ta <3588> T-APN erga <2041> N-APN sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Will you rely on <0982> it because <03588> its strength <03581> is great <07227> ? Will you commit <05800> your labor <03018> to it?<0413> |
HEBREW | Keygy <03018> wyla <0413> bzetw <05800> wxk <03581> br <07227> yk <03588> wb <0> xjbth (39:11) <0982> |
NETBible | Will you rely on it because its strength is great? Will you commit 1 your labor to it? |
NET Notes |
1 tn Heb “leave.” |