NETBible | I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more.” 1 |
NIV © |
I spoke once, but I have no answer—twice, but I will say no more." |
NASB © |
"Once I have spoken, and I will not answer; Even twice, and I will add nothing more." |
NLT © |
I have said too much already. I have nothing more to say." |
MSG © |
I've talked too much, way too much. I'm ready to shut up and listen." |
BBE © |
I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again. |
NRSV © |
I have spoken once, and I will not answer; twice, but will proceed no further." |
NKJV © |
Once I have spoken, but I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further." |
KJV | Once <0259> have I spoken <01696> (8765)_; but I will not answer <06030> (8799)_: yea, twice <08147>_; but I will proceed no further <03254> (8686)_. |
NASB © |
"Once <259> I have spoken <1696> , and I will not answer <6030> ; Even twice <8147> , and I will add <3254> nothing more."<3808> |
LXXM | apax <530> ADV lelalhka <2980> V-RAI-1S epi <1909> PREP de <1161> PRT tw <3588> T-DSM deuterw <1208> A-DSM ou <3364> ADV prosyhsw <4369> V-FAI-1S |
NET [draft] ITL | I have spoken <01696> once <0259> , but I cannot <03808> answer <06030> ; twice <08147> , but I will say <03254> no <03808> more .”<03254> |
HEBREW | P Pyowa <03254> alw <03808> Mytsw <08147> hnea <06030> alw <03808> ytrbd <01696> txa (40:5) <0259> |
NETBible | I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “I will not add.” |