Job 5:27

NETBible

Look, we have investigated this, so it is true. Hear it, and apply it for your own good.”

NIV ©

"We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."

NASB ©

"Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself."

NLT ©

"We have found from experience that all this is true. Listen to my counsel, and apply it to yourself."

MSG ©

"Yes, this is the way things are--my word of honor! Take it to heart and you won't go wrong."

BBE ©

See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.

NRSV ©

See, we have searched this out; it is true. Hear, and know it for yourself."

NKJV ©

Behold, this we have searched out; It is true. Hear it, and know for yourself."


KJV
Lo this, we have searched
<02713> (8804)
it, so it [is]; hear
<08085> (8798)
it, and know
<03045> (8798)
thou [it] for thy good. {for...: Heb. for thyself}
NASB ©

"Behold
<2009>
this
<384>
; we have investigated
<2713>
it,
and
so
<3651>
it is. Hear
<8085>
it, and know
<3045>
for yourself."
LXXM
idou
<2400> 
INJ
tauta
<3778> 
D-APN
outwv
<3778> 
ADV
exicniasamen {V-AAI-1P} tauta
<3778> 
D-APN
estin
<1510> 
V-PAI-3S
a
<3739> 
R-APN
akhkoamen
<191> 
V-RAI-1P
su
<4771> 
P-NS
de
<1161> 
PRT
gnwyi
<1097> 
V-AAD-2S
seautw
<4572> 
D-DSM
ei
<1487> 
CONJ
ti
<5100> 
I-ASN
epraxav
<4238> 
V-AAI-2S
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, we have investigated
<02713>
this
<02063>
, so
<03651>
it
<01931>
is true. Hear
<08085>
it, and apply
<03045>
it for your
<0859>
own good.”
HEBREW
P
Kl
<0>
ed
<03045>
htaw
<0859>
hnems
<08085>
ayh
<01931>
Nk
<03651>
hwnrqx
<02713>
taz
<02063>
hnh (5:27)
<02009>

NETBible

Look, we have investigated this, so it is true. Hear it, and apply it for your own good.”

NET Notes

tn To make a better parallelism, some commentators have replaced the imperative with another finite verb, “we have found it.”

tn The preposition with the suffix (referred to as the ethical dative) strengthens the imperative. An emphatic personal pronoun also precedes the imperative. The resulting force would be something like “and you had better apply it for your own good!”

sn With this the speech by Eliphaz comes to a close. His two mistakes with it are: (1) that the tone was too cold and (2) the argument did not fit Job’s case (see further, A. B. Davidson, Job, 42).