Job 8:7

NETBible

Your beginning will seem so small, since your future will flourish.

NIV ©

Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.

NASB ©

"Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.

NLT ©

And though you started with little, you will end with much.

MSG ©

Even though you're not much right now, you'll end up better than ever.

BBE ©

And though your start was small, your end will be very great.

NRSV ©

Though your beginning was small, your latter days will be very great.

NKJV ©

Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly.


KJV
Though thy beginning
<07225>
was small
<04705>_,
yet thy latter end
<0319>
should greatly
<03966>
increase
<07685> (8799)_.
NASB ©

"Though your beginning
<7225>
was insignificant
<4705>
, Yet your end
<319>
will increase
<7685>
greatly
<3966>
.
LXXM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
oun
<3767> 
PRT
ta
<3588> 
T-NPN
men
<3303> 
PRT
prwta
<4413> 
A-NPNS
sou
<4771> 
P-GS
oliga
<3641> 
A-NPN
ta
<3588> 
T-NPN
de
<1161> 
PRT
escata
<2078> 
A-NPN
sou
<4771> 
P-GS
amuyhta {A-NPN}
NET [draft] ITL
Your beginning
<07225>
will seem
<01961>
so small
<04705>
, since your future
<0319>
will flourish
<03966>

<07685>
.
HEBREW
dam
<03966>
hgvy
<07685>
Ktyrxaw
<0319>
reum
<04705>
Ktysar
<07225>
hyhw (8:7)
<01961>

NETBible

Your beginning will seem so small, since your future will flourish.

NET Notes

tn The reference to “your beginning” is a reference to Job’s former estate of wealth and peace. The reference to “latter end” is a reference to conditions still in the future. What Job had before will seem so small in comparison to what lies ahead.

tn The verb has the idea of “to grow”; here it must mean “to flourish; to grow considerably” or the like. The statement is not so much a prophecy; rather Bildad is saying that “if Job had recourse to God, then….” This will be fulfilled, of course, at the end of the book.