NETBible | Your beginning 1 will seem so small, since your future will flourish. 2 |
NIV © |
Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be. |
NASB © |
"Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly. |
NLT © |
And though you started with little, you will end with much. |
MSG © |
Even though you're not much right now, you'll end up better than ever. |
BBE © |
And though your start was small, your end will be very great. |
NRSV © |
Though your beginning was small, your latter days will be very great. |
NKJV © |
Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly. |
KJV | Though thy beginning <07225> was small <04705>_, yet thy latter end <0319> should greatly <03966> increase <07685> (8799)_. |
NASB © |
"Though your beginning <7225> was insignificant <4705> , Yet your end <319> will increase <7685> greatly .<3966> |
LXXM | estai <1510> V-FMI-3S oun <3767> PRT ta <3588> T-NPN men <3303> PRT prwta <4413> A-NPNS sou <4771> P-GS oliga <3641> A-NPN ta <3588> T-NPN de <1161> PRT escata <2078> A-NPN sou amuyhta {A-NPN}<4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Your beginning <07225> will seem <01961> so small <04705> , since your future <0319> will flourish <03966> <07685> |
HEBREW | dam <03966> hgvy <07685> Ktyrxaw <0319> reum <04705> Ktysar <07225> hyhw (8:7) <01961> |
NETBible | Your beginning 1 will seem so small, since your future will flourish. 2 |
NET Notes |
1 tn The reference to “your beginning” is a reference to Job’s former estate of wealth and peace. The reference to “latter end” is a reference to conditions still in the future. What Job had before will seem so small in comparison to what lies ahead. 2 tn The verb has the idea of “to grow”; here it must mean “to flourish; to grow considerably” or the like. The statement is not so much a prophecy; rather Bildad is saying that “if Job had recourse to God, then….” This will be fulfilled, of course, at the end of the book. |