NETBible | He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; 1 he lies in ambush, waiting to catch 2 the oppressed; he catches the oppressed 3 by pulling in his net. 4 |
NIV © |
He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net. |
NASB © |
He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net. |
NLT © |
Like lions they crouch silently, waiting to pounce on the helpless. Like hunters they capture their victims and drag them away in nets. |
MSG © |
They mark the luckless, then wait like a hunter in a blind; When the poor wretch wanders too close, they stab him in the back. |
BBE © |
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net. |
NRSV © |
they lurk in secret like a lion in its covert; they lurk that they may seize the poor; they seize the poor and drag them off in their net. |
NKJV © |
He lies in wait secretly, as a lion in his den; He lies in wait to catch the poor; He catches the poor when he draws him into his net. |
KJV | He lieth in wait <0693> (8799) secretly <04565> as a lion <0738> in his den <05520>_: he lieth in wait <0693> (8799) to catch <02414> (8800) the poor <06041>_: he doth catch <02414> (8799) the poor <06041>_, when he draweth <04900> (8800) him into his net <07568>_. {secretly: Heb. in the secret places} |
NASB © |
He lurks <693> in a hiding <4565> place <4565> as a lion <743> in his lair <5520> ; He lurks <693> to catch <2414> the afflicted <6041> ; He catches <2414> the afflicted <6041> when he draws <4900> him into his net .<7568> |
LXXM | (9:30) enedreuei <1748> V-PAI-3S en <1722> PREP apokrufw <614> A-DSN wv <3739> CONJ lewn <3023> N-NSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF mandra {N-DSF} autou <846> D-GSM enedreuei <1748> V-PAI-3S tou <3588> T-GSN arpasai <726> V-AAN ptwcon <4434> N-ASM arpasai <726> V-AAN ptwcon <4434> N-ASM en <1722> PREP tw <3588> T-DSN elkusai {V-AAN} auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | He lies in ambush <0693> in a hidden place <04565> , like a lion <0738> in a thicket <05520> ; he lies in ambush, waiting <0693> to catch <02414> the oppressed <06041> ; he catches <02414> the oppressed <06041> by pulling <04900> in his net .<07568> |
HEBREW | wtsrb <07568> wksmb <04900> yne <06041> Pjxy <02414> yne <06041> Pwjxl <02414> bray <0693> hkob <05520> hyrak <0738> rtomb <04565> bray (10:9) <0693> |
NETBible | He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; 1 he lies in ambush, waiting to catch 2 the oppressed; he catches the oppressed 3 by pulling in his net. 4 |
NET Notes |
1 tn Or “in its den.” 2 tn The verb, which also appears in the next line, occurs only here and in Judg 21:21. 3 tn The singular form is collective (see v. 10) or refers to the typical or representative oppressed individual. 4 tn Or “when he [i.e., the wicked man] pulls in his net.” 4 sn The background of the imagery is hunting, where the hunter uses a net to entrap an unsuspecting bird or wild animal. |