Psalms 102:4

NETBible

My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food.

NIV ©

My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.

NASB ©

My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.

NLT ©

My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite.

MSG ©

I'm a ghost of my former self, half-consumed already by terminal illness.

BBE ©

My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.

NRSV ©

My heart is stricken and withered like grass; I am too wasted to eat my bread.

NKJV ©

My heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.


KJV
My heart
<03820>
is smitten
<05221> (8717)_,
and withered
<03001> (8799)
like grass
<06212>_;
so that I forget
<07911> (8804)
to eat
<0398> (8800)
my bread
<03899>_.
NASB ©

My heart
<3820>
has been smitten
<5221>
like grass
<6212>
and has withered
<3001>
away, Indeed
<3588>
, I forget
<7911>
to eat
<398>
my bread
<3899>
.
LXXM
(101:5) eplhgh
<4127> 
N-NSF
wsei
<5616> 
PRT
cortov
<5528> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
exhranyh
<3583> 
V-API-3S
h
<3588> 
T-NSF
kardia
<2588> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
epelayomhn {V-AMI-1S} tou
<3588> 
T-GSN
fagein
<2068> 
V-AAN
ton
<3588> 
T-ASM
arton
<740> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
My heart
<03820>
is parched
<05221>
and withered
<03001>
like grass
<06212>
, for
<03588>
I am unable
<07911>
to eat
<0398>
food
<03899>
.
HEBREW
ymxl
<03899>
lkam
<0398>
ytxks
<07911>
yk
<03588>
ybl
<03820>
sbyw
<03001>
bvek
<06212>
hkwh
<05221>
(102:4)
<102:5>

NETBible

My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food.

NET Notes

tn Heb “struck, attacked.”

tn Heb “I forget.”

sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.