Psalms 104:3

NETBible

and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind.

NIV ©

and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.

NASB ©

He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;

NLT ©

you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariots; you ride upon the wings of the wind.

MSG ©

You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings.

BBE ©

The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:

NRSV ©

you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,

NKJV ©

He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,


KJV
Who layeth the beams
<07136> (8764)
of his chambers
<05944>
in the waters
<04325>_:
who maketh
<07760> (8802)
the clouds
<05645>
his chariot
<07398>_:
who walketh
<01980> (8764)
upon the wings
<03671>
of the wind
<07307>_:
NASB ©

He lays
<7136>
the beams
<7136>
of His upper
<5944>
chambers
<5944>
in the waters
<4325>
; He makes
<7760>
the clouds
<5645>
His chariot
<7398>
; He walks
<1980>
upon the wings
<3671>
of the wind
<7307>
;
LXXM
(103:3) o
<3588> 
T-NSM
stegazwn {V-PAPNS} en
<1722> 
PREP
udasin
<5204> 
N-DPN
ta
<3588> 
T-APN
uperwa
<5253> 
N-APN
autou
<846> 
D-GSM
o
<3588> 
T-NSM
tiyeiv
<5087> 
V-PAPNS
nefh
<3509> 
N-APN
thn
<3588> 
T-ASF
epibasin {N-ASF} autou
<846> 
D-GSM
o
<3588> 
T-NSM
peripatwn
<4043> 
V-PAPNS
epi
<1909> 
PREP
pterugwn
<4420> 
N-GPF
anemwn
<417> 
N-GPM
NET [draft] ITL
and lays the beams
<07136>
of the upper rooms
<05944>
of his palace on the rain clouds
<04325>
. He makes
<07760>
the clouds
<05645>
his chariot
<07398>
, and travels along
<01980>
on
<05921>
the wings
<03671>
of the wind
<07307>
.
HEBREW
xwr
<07307>
ypnk
<03671>
le
<05921>
Klhmh
<01980>
wbwkr
<07398>
Mybe
<05645>
Mvh
<07760>
wytwyle
<05944>
Mymb
<04325>
hrqmh (104:3)
<07136>

NETBible

and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind.

NET Notes

tn Heb “one who lays the beams on water [in] his upper rooms.” The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 44-45.

sn Verse 3 may depict the Lord riding a cherub, which is in turn propelled by the wind current. Another option is that the wind is personified as a cherub. See Ps 18:10 and the discussion of ancient Near Eastern parallels to the imagery in M. Weinfeld, “‘Rider of the Clouds’ and ‘Gatherer of the Clouds’,” JANESCU 5 (1973): 422-24.