NETBible | for they aroused 1 his temper, 2 and he spoke rashly. 3 |
NIV © |
for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses’ lips. |
NASB © |
Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips. |
NLT © |
They made Moses angry, and he spoke foolishly. |
MSG © |
Because they defied GOD yet again, Moses exploded and lost his temper. |
BBE © |
For they made his spirit bitter, and he said unwise things. |
NRSV © |
for they made his spirit bitter, and he spoke words that were rash. |
NKJV © |
Because they rebelled against His Spirit, So that he spoke rashly with his lips. |
KJV | Because they provoked <04784> (8689) his spirit <07307>_, so that he spake unadvisedly <0981> (8762) with his lips <08193>_. |
NASB © |
Because <3588> they were rebellious <4784> against <854> His Spirit <7307> , He spoke <981> rashly <981> with his lips .<8193> |
LXXM | (105:33) oti <3754> CONJ parepikranan <3893> V-AAI-3P to <3588> T-ASN pneuma <4151> N-ASN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ diesteilen {V-AAI-3S} en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN ceilesin <5491> N-DPN autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | for <03588> they aroused <04784> his temper <07307> , and he spoke <0981> rashly .<08193> |
HEBREW | wytpvb <08193> ajbyw <0981> wxwr <07307> ta <0853> wrmh <04784> yk (106:33) <03588> |
NETBible | for they aroused 1 his temper, 2 and he spoke rashly. 3 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text vocalizes the form as הִמְרוּ (himru), a Hiphil from מָרָה (marah, “to behave rebelliously”), but the verb fits better with the object (“his spirit”) if it is revocalized as הֵמֵרוּ (hemeru), a Hiphil from מָרַר (marar, “to be bitter”). The Israelites “embittered” Moses’ “spirit” in the sense that they aroused his temper with their complaints. 2 tn Heb “his spirit.” 3 tn The Hebrew text adds “with his lips,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons. 3 sn Verses 32-33 allude to the events of Num 20:1-13. |