NETBible | He calmed the storm, 1 and the waves 2 grew silent. |
NIV © |
He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed. |
NASB © |
He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed. |
NLT © |
He calmed the storm to a whisper and stilled the waves. |
MSG © |
He quieted the wind down to a whisper, put a muzzle on all the big waves. |
BBE © |
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace. |
NRSV © |
he made the storm be still, and the waves of the sea were hushed. |
NKJV © |
He calms the storm, So that its waves are still. |
KJV | He maketh <06965> (8686) the storm <05591> a calm <01827>_, so that the waves <01530> thereof are still <02814> (8799)_. |
NASB © |
He caused <6965> the storm <5591> to be still <1827> , So that the waves <1530> of the sea were hushed .<2814> |
LXXM | (106:29) kai <2532> CONJ epetaxen <2004> V-AAI-3S th <3588> T-DSF kataigidi {N-DSF} kai <2532> CONJ esth <2476> V-AAI-3S eiv <1519> PREP auran {N-ASF} kai <2532> CONJ esighsan <4601> V-AAI-3P ta <3588> T-APN kumata <2949> N-APN authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | He calmed <01827> the storm <05591> , and the waves <01530> grew silent .<02814> |
HEBREW | Mhylg <01530> wsxyw <02814> hmmdl <01827> hreo <05591> Mqy (107:29) <06965> |
NETBible | He calmed the storm, 1 and the waves 2 grew silent. |
NET Notes |
1 tn Heb “he raised [the] storm to calm.” 2 tn Heb “their waves.” The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not readily apparent, unless it refers back to “waters” in v. 23. |