Psalms 107:30

NETBible

The sailors rejoiced because the waves grew quiet, and he led them to the harbor they desired.

NIV ©

They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.

NASB ©

Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven.

NLT ©

What a blessing was that stillness as he brought them safely into harbor!

MSG ©

And you were so glad when the storm died down, and he led you safely back to harbor.

BBE ©

Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.

NRSV ©

Then they were glad because they had quiet, and he brought them to their desired haven.

NKJV ©

Then they are glad because they are quiet; So He guides them to their desired haven.


KJV
Then are they glad
<08055> (8799)
because they be quiet
<08367> (8799)_;
so he bringeth
<05148> (8686)
them unto their desired
<02656>
haven
<04231>_.
NASB ©

Then they were glad
<8055>
because
<3588>
they were quiet
<8367>
, So He guided
<5148>
them to their desired
<2656>
haven
<4231>
.
LXXM
(106:30) kai
<2532> 
CONJ
eufranyhsan
<2165> 
V-API-3P
oti
<3754> 
CONJ
hsucasan
<2270> 
V-AAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
wdhghsen
<3594> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
epi
<1909> 
PREP
limena
<3040> 
N-ASM
yelhmatov
<2307> 
N-GSN
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
The sailors rejoiced
<08055>
because
<03588>
the waves grew quiet
<08367>
, and he led
<05148>
them to
<0413>
the harbor
<04231>
they desired
<02656>
.
HEBREW
Mupx
<02656>
zwxm
<04231>
la
<0413>
Mxnyw
<05148>
wqtsy
<08367>
yk
<03588>
wxmvyw (107:30)
<08055>

NETBible

The sailors rejoiced because the waves grew quiet, and he led them to the harbor they desired.

NET Notes

tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.