NETBible | I am fading away like a shadow at the end of the day; 1 I am shaken off like a locust. |
NIV © |
I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust. |
NASB © |
I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust. |
NLT © |
I am fading like a shadow at dusk; I am falling like a grasshopper that is brushed aside. |
MSG © |
I'm fading away to nothing, passing away, my youth gone, old before my time. |
BBE © |
I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust. |
NRSV © |
I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust. |
NKJV © |
I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust. |
KJV | I am gone <01980> (8738) like the shadow <06738> when it declineth <05186> (8800)_: I am tossed up and down <05287> (8738) as the locust <0697>_. |
NASB © |
I am passing <1980> like a shadow <6738> when it lengthens <5186> ; I am shaken <5287> off <5287> like the locust .<697> |
LXXM | (108:23) wsei <5616> PRT skia <4639> N-NSF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN ekklinai <1578> V-AAN authn <846> D-ASF antanhreyhn {V-API-1S} exetinacyhn <1621> V-API-1S wsei <5616> PRT akridev <200> N-NPF |
NET [draft] ITL | I am fading away <05186> like a shadow <06738> at the end of the day; I am shaken off <05287> like a locust .<0697> |
HEBREW | hbrak <0697> ytrenn <05287> ytklhn <01980> wtwjnk <05186> luk (109:23) <06738> |
NETBible | I am fading away like a shadow at the end of the day; 1 I am shaken off like a locust. |
NET Notes |
1 tn Heb “like a shadow when it is extended I go.” He is like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness. See Ps 102:11. |