NETBible | and listened to me. 1 As long as I live, I will call to him when I need help. 2 |
NIV © |
Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live. |
NASB © |
Because He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live. |
NLT © |
Because he bends down and listens, I will pray as long as I have breath! |
MSG © |
He listened so intently as I laid out my case before him. |
BBE © |
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days. |
NRSV © |
Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live. |
NKJV © |
Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call upon Him as long as I live. |
KJV | Because he hath inclined <05186> (8689) his ear <0241> unto me, therefore will I call <07121> (8799) upon [him] as long as I live <03117>_. {as long...: Heb. in my days} |
NASB © |
Because <3588> He has inclined <5186> His ear <241> to me, Therefore I shall call <7121> upon Him as long <3117> as I live .<3117> |
LXXM | (114:2) oti <3754> CONJ eklinen <2827> V-IAI-3S to <3588> T-ASN ouv <3775> N-ASN autou <846> D-GSM emoi <1473> P-DS kai <2532> CONJ en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF mou epikalesomai {V-FMI-1S}<1473> P-GS |
NET [draft] ITL | and listened <0241> to me. As long <03117> as I live, I will call to him when I need help.<07121> |
HEBREW | arqa <07121> ymybw <03117> yl <0> wnza <0241> hjh <05186> yk (116:2) <03588> |
NETBible | and listened to me. 1 As long as I live, I will call to him when I need help. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “because he turned his ear to me.” 2 tn Heb “and in my days I will cry out.” |