NETBible | May the one who comes in the name of the Lord 1 be blessed! We will pronounce blessings on you 2 in the Lord’s temple. 3 |
NIV © |
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you. |
NASB © |
Blessed is the one who comes in the name of the LORD; We have blessed you from the house of the LORD. |
NLT © |
Bless the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD. |
MSG © |
Blessed are you who enter in GOD's name--from GOD's house we bless you! |
BBE © |
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord. |
NRSV © |
Blessed is the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD. |
NKJV © |
Blessed is he who comes in the name of the LORD! We have blessed you from the house of the LORD. |
KJV | Blessed <01288> (8803) [be] he that cometh <0935> (8802) in the name <08034> of the LORD <03068>_: we have blessed <01288> (8765) you out of the house <01004> of the LORD <03068>_. |
NASB © |
Blessed <1288> is the one who comes <935> in the name <8034> of the LORD <3068> ; We have blessed <1288> you from the house <1004> of the LORD .<3068> |
LXXM | (117:26) euloghmenov <2127> V-RMPNS o <3588> T-NSM ercomenov <2064> V-PMPNS en <1722> PREP onomati <3686> N-DSN kuriou <2962> N-GSM euloghkamen <2127> V-RAI-1P umav <4771> P-AP ex <1537> PREP oikou <3624> N-GSM kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | May the one who comes <0935> in the name <08034> of the Lord <03068> be blessed <01288> ! We will pronounce blessings <01288> on you in the Lord’s <03068> temple .<01004> |
HEBREW | hwhy <03068> tybm <01004> Mkwnkrb <01288> hwhy <03068> Msb <08034> abh <0935> Kwrb (118:26) <01288> |
NETBible | May the one who comes in the name of the Lord 1 be blessed! We will pronounce blessings on you 2 in the Lord’s temple. 3 |
NET Notes |
1 sn The people refer here to the psalmist, who enters the 2 tn The pronominal suffix is second masculine plural, but the final mem (ם) is probably dittographic (note the mem [מ] at the beginning of the following form) or enclitic, in which case the suffix may be taken as second masculine singular, referring to the psalmist. 3 tn Heb “from the house of the |