NETBible | Help me to understand what your precepts mean! 1 Then I can meditate 2 on your marvelous teachings. 3 |
NIV © |
Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders. |
NASB © |
Make me understand the way of Your precepts, So I will meditate on Your wonders. |
NLT © |
Help me understand the meaning of your commandments, and I will meditate on your wonderful miracles. |
MSG © |
Help me understand these things inside and out so I can ponder your miracle-wonders. |
BBE © |
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders. |
NRSV © |
Make me understand the way of your precepts, and I will meditate on your wondrous works. |
NKJV © |
Make me understand the way of Your precepts; So shall I meditate on Your wondrous works. |
KJV | Make me to understand <0995> (8685) the way <01870> of thy precepts <06490>_: so shall I talk <07878> (8799) of thy wondrous works <06381> (8737)_. |
NASB © |
Make me understand <995> the way <1870> of Your precepts <6490> , So I will meditate <7878> on Your wonders .<6381> |
LXXM | (118:27) odon <3598> N-ASF dikaiwmatwn <1345> N-GPN sou <4771> P-GS sunetison {V-AAD-2S} me <1473> P-AS kai <2532> CONJ adoleschsw {V-AAS-1S} en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM yaumasioiv <2297> A-DPM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Help me to understand <0995> what <01870> your precepts <06490> mean! Then I can meditate <07878> on your marvelous teachings .<06381> |
HEBREW | Kytwalpnb <06381> hxyvaw <07878> ynnybh <0995> Kydwqp <06490> Krd (119:27) <01870> |
NETBible | Help me to understand what your precepts mean! 1 Then I can meditate 2 on your marvelous teachings. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “the way of your precepts make me understand.” 2 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. 3 tn Heb “your amazing things,” which refers here to the teachings of the law (see v. 18). |