NETBible | May the Lord, the Creator of heaven and earth, bless you 1 from Zion! 2 |
NIV © |
May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion. |
NASB © |
May the LORD bless you from Zion, He who made heaven and earth. |
NLT © |
May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Jerusalem. |
MSG © |
In turn, may GOD of Zion bless you--GOD who made heaven and earth! |
BBE © |
May the Lord, who made heaven and earth, send you blessing out of Zion, |
NRSV © |
May the LORD, maker of heaven and earth, bless you from Zion. |
NKJV © |
The LORD who made heaven and earth Bless you from Zion! |
KJV | The LORD <03068> that made <06213> (8802) heaven <08064> and earth <0776> bless <01288> (8762) thee out of Zion <06726>_. |
NASB © |
May the LORD <3068> bless <1288> you from Zion <6726> , He who made <6213> heaven <8064> and earth .<776> |
LXXM | (133:3) euloghsei <2127> V-FAI-3S se <4771> P-AS kuriov <2962> N-NSM ek <1537> PREP siwn <4622> N-PRI o <3588> T-NSM poihsav <4160> V-AAPNS ton <3588> T-ASM ouranon <3772> N-ASM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF |
NET [draft] ITL | May the Lord <03068> , the Creator <06213> of heaven <08064> and earth <0776> , bless <01288> you from Zion !<06726> |
HEBREW | Uraw <0776> Myms <08064> hve <06213> Nwyum <06726> hwhy <03068> Kkrby (134:3) <01288> |
NETBible | May the Lord, the Creator of heaven and earth, bless you 1 from Zion! 2 |
NET Notes |
1 tn The pronominal suffix is second masculine singular, suggesting that the servants addressed in vv. 1-2 are responding to the psalmist. 2 tn Heb “may the |