Psalms 139:23

NETBible

Examine me, and probe my thoughts! Test me, and know my concerns!

NIV ©

Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.

NASB ©

Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts;

NLT ©

Search me, O God, and know my heart; test me and know my thoughts.

MSG ©

Investigate my life, O God, find out everything about me; Cross-examine and test me, get a clear picture of what I'm about;

BBE ©

O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:

NRSV ©

Search me, O God, and know my heart; test me and know my thoughts.

NKJV ©

Search me, O God, and know my heart; Try me, and know my anxieties;


KJV
Search
<02713> (8798)
me, O God
<0410>_,
and know
<03045> (8798)
my heart
<03824>_:
try
<0974> (8798)
me, and know
<03045> (8798)
my thoughts
<08312>_:
NASB ©

Search
<2713>
me, O God
<410>
, and know
<3045>
my heart
<3824>
; Try
<974>
me and know
<3045>
my anxious
<8312>
thoughts
<8312>
;
LXXM
(138:23) dokimason
<1381> 
V-AAD-2S
me
<1473> 
P-AS
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
gnwyi
<1097> 
V-AAD-2S
thn
<3588> 
T-ASF
kardian
<2588> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
etason {V-AAD-2S} me
<1473> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
gnwyi
<1097> 
V-AAD-2S
tav
<3588> 
T-APF
tribouv
<5147> 
N-APF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Examine
<02713>
me, and probe
<03045>
my thoughts
<03824>
! Test
<0974>
me, and know
<03045>
my concerns
<08312>
!
HEBREW
yperv
<08312>
edw
<03045>
ynnxb
<0974>
ybbl
<03824>
edw
<03045>
la
<0410>
ynrqx (139:23)
<02713>

NETBible

Examine me, and probe my thoughts! Test me, and know my concerns!

NET Notes

tn Heb “and know my heart.”

tn The Hebrew noun שַׂרְעַפַּי (sarapay, “concerns”) is used of “worries” in Ps 94:19.