Psalms 14:4

NETBible

All those who behave wickedly do not understand – those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.

NIV ©

Will evildoers never learn—those who devour my people as men eat bread and who do not call on the LORD?

NASB ©

Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?

NLT ©

Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread; they wouldn’t think of praying to the LORD.

MSG ©

Don't they know anything, all these impostors? Don't they know they can't get away with this--Treating people like a fast-food meal over which they're too busy to pray?

BBE ©

Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.

NRSV ©

Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread, and do not call upon the LORD?

NKJV ©

Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call on the LORD?


KJV
Have all the workers
<06466> (8802)
of iniquity
<0205>
no knowledge
<03045> (8804)_?
who eat up
<0398> (8802)
my people
<05971>
[as] they eat
<0398> (8804)
bread
<03899>_,
and call
<07121> (8804)
not upon the LORD
<03068>_.
NASB ©

Do all
<3605>
the workers
<6466>
of wickedness
<205>
not know
<3045>
, Who eat
<398>
up my people
<5971>

as
they eat
<398>
bread
<3899>
,
And
do not call
<7121>
upon the Lord
<3068>
?
LXXM
(13:4) ouci
<3364> 
ADV
gnwsontai
<1097> 
V-FMI-3P
pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
ergazomenoi
<2038> 
V-PMPNP
thn
<3588> 
T-ASF
anomian
<458> 
N-ASF
oi
<3588> 
T-NPM
katesyiontev
<2719> 
V-PAPNP
ton
<3588> 
T-ASM
laon
<2992> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
brwsei
<1035> 
N-DSF
artou
<740> 
N-GSM
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
ouk
<3364> 
ADV
epekalesanto {V-AMI-3P}
NET [draft] ITL
All
<03605>
those who behave
<06466>
wickedly
<0205>
do not
<03808>
understand
<03045>
– those who devour
<0398>
my people
<05971>
as if they were eating
<0398>
bread
<03899>
, and do not
<03808>
call out
<07121>
to the Lord
<03068>
.
HEBREW
warq
<07121>
al
<03808>
hwhy
<03068>
Mxl
<03899>
wlka
<0398>
yme
<05971>
ylka
<0398>
Nwa
<0205>
ylep
<06466>
lk
<03605>
wedy
<03045>
alh (14:4)
<03808>

NETBible

All those who behave wickedly do not understand – those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.

NET Notes

tn Heb “all the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8.

tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question (rendered in the translation as a positive affirmation) expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-7).