Psalms 14:7

NETBible

I wish the deliverance of Israel would come from Zion! When the Lord restores the well-being of his people, may Jacob rejoice, may Israel be happy!

NIV ©

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!

NASB ©

Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the LORD restores His captive people, Jacob will rejoice, Israel will be glad.

NLT ©

Oh, that salvation would come from Mount Zion to rescue Israel! For when the LORD restores his people, Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.

MSG ©

Is there anyone around to save Israel? Yes. God is around; GOD turns life around. Turned-around Jacob skips rope, turned-around Israel sings laughter.

BBE ©

May the salvation of Israel come out of Zion! when the fate of his people is changed by the Lord, Jacob will have joy and Israel will be glad.

NRSV ©

O that deliverance for Israel would come from Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, Jacob will rejoice; Israel will be glad.

NKJV ©

Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When the LORD brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.


KJV
Oh that
<05414> (8799)
the salvation
<03444>
of Israel
<03478>
[were come] out of Zion
<06726>_!
when the LORD
<03068>
bringeth back
<07725> (8800)
the captivity
<07622>
of his people
<05971>_,
Jacob
<03290>
shall rejoice
<01523> (8799)_,
[and] Israel
<03478>
shall be glad
<08055> (8799)_.
{Oh...: Heb. Who will give}
NASB ©

Oh
<4310>
<5414>, that the salvation
<3444>
of Israel
<3478>
would come out of Zion
<6726>
! When the LORD
<3068>
restores
<7725>
His captive
<7622>
people
<5971>
, Jacob
<3290>
will rejoice
<1523>
, Israel
<3478>
will be glad
<8055>
.
LXXM
(13:7) tiv
<5100> 
I-NSM
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
ek
<1537> 
PREP
siwn
<4622> 
N-PRI
to
<3588> 
T-ASN
swthrion
<4992> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
epistreqai
<1994> 
V-AAN
kurion
<2962> 
N-ASM
thn
<3588> 
T-ASF
aicmalwsian
<161> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
agalliasyw {V-PMD-3S} iakwb
<2384> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
eufranyhtw
<2165> 
V-APD-3S
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
I wish the deliverance
<03444>
of Israel
<03478>
would come from Zion
<06726>
! When the Lord
<03068>
restores
<07725>
the well-being
<07622>
of his people
<05971>
, may Jacob
<03290>
rejoice
<01523>
, may Israel
<03478>
be happy
<08055>
!
HEBREW
larvy
<03478>
xmvy
<08055>
bqey
<03290>
lgy
<01523>
wme
<05971>
twbs
<07622>
hwhy
<03068>
bwsb
<07725>
larvy
<03478>
tewsy
<03444>
Nwyum
<06726>
Nty
<05414>
ym (14:7)
<04310>

NETBible

I wish the deliverance of Israel would come from Zion! When the Lord restores the well-being of his people, may Jacob rejoice, may Israel be happy!

NET Notes

sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.

tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).

tn The verb form is jussive.

tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.