NETBible | The one true God 1 gives 2 me strength; 3 he removes 4 the obstacles in my way. 5 |
NIV © |
It is God who arms me with strength and makes my way perfect. |
NASB © |
The God who girds me with strength And makes my way blameless? |
NLT © |
God arms me with strength; he has made my way safe. |
MSG © |
Is not this the God who armed me, then aimed me in the right direction? |
BBE © |
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way. |
NRSV © |
the God who girded me with strength, and made my way safe. |
NKJV © |
It is God who arms me with strength, And makes my way perfect. |
KJV | [It is] God <0410> that girdeth <0247> (8764) me with strength <02428>_, and maketh <05414> (8799) my way <01870> perfect <08549>_. |
NASB © |
The God <410> who girds <247> me with strength <2428> And makes <5414> my way <1870> blameless ?<8549> |
LXXM | (17:33) o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM o <3588> T-NSM perizwnnuwn {V-PAPNS} me <1473> P-AS dunamin <1411> N-ASF kai <2532> CONJ eyeto <5087> V-AMI-3S amwmon <299> A-ASM thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | The one true God <0410> gives <0247> me strength <02428> ; he removes <05414> the obstacles <08549> in my way .<01870> |
HEBREW | ykrd <01870> Mymt <08549> Ntyw <05414> lyx <02428> ynrzamh <0247> lah <0410> (18:32) <18:33> |
NETBible | The one true God 1 gives 2 me strength; 3 he removes 4 the obstacles in my way. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “the God.” The prefixed article emphasizes the 2 tn Heb “is the one who clothes.” For similar language see 1 Sam 2:4; Pss 65:6; 93:1. The psalmist employs a generalizing hymnic style in vv. 32-34; he uses participles in vv. 32a, 33a, and 34a to describe what God characteristically does on his behalf. 3 tn 2 Sam 22:33 reads, “the God is my strong refuge.” 3 sn Gives me strength. As the following context makes clear, this refers to physical and emotional strength for battle (see especially v. 39). 4 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries along the generalizing force of the preceding participle. 5 tn Heb “he made my path smooth.” The Hebrew term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36). |