Psalms 22:30

NETBible

A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.

NIV ©

Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.

NASB ©

Posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.

NLT ©

Future generations will also serve him. Our children will hear about the wonders of the Lord.

MSG ©

Our children and their children will get in on this As the word is passed along from parent to child.

BBE ©

A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.

NRSV ©

Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord,

NKJV ©

A posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the next generation,


KJV
A seed
<02233>
shall serve
<05647> (8799)
him; it shall be accounted
<05608> (8792)
to the Lord
<0136>
for a generation
<01755>_.
NASB ©

Posterity
<2233>
will serve
<5647>
Him; It will be told
<5608>
of the Lord
<136>
to the
coming
generation
<1755>
.
LXXM
(21:31) kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-NSN
sperma
<4690> 
N-NSN
mou
<1473> 
P-GS
douleusei
<1398> 
V-FAI-3S
autw
<846> 
D-DSM
anaggelhsetai
<312> 
V-FPI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
genea
<1074> 
N-NSF
h
<3588> 
T-NSF
ercomenh
<2064> 
V-PMPNS
NET [draft] ITL
A whole generation
<02233>
will serve
<05647>
him; they will tell
<05608>
the next generation
<01755>
about the sovereign Lord
<0136>
.
HEBREW
rwdl
<01755>
yndal
<0136>
rpoy
<05608>
wndbey
<05647>
erz
<02233>
(22:30)
<22:31>

NETBible

A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.

NET Notes

tn Heb “offspring.”

tn Heb “it will be told concerning the Lord to the generation.” The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).