NETBible | I continually look to the Lord for help, 1 for he will free my feet from the enemy’s net. 2 |
NIV © |
My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. |
NASB © |
My eyes are continually toward the LORD, For He will pluck my feet out of the net. |
NLT © |
My eyes are always looking to the LORD for help, for he alone can rescue me from the traps of my enemies. |
MSG © |
If I keep my eyes on GOD, I won't trip over my own feet. |
BBE © |
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net. |
NRSV © |
My eyes are ever toward the LORD, for he will pluck my feet out of the net. |
NKJV © |
My eyes are ever toward the LORD, For He shall pluck my feet out of the net. |
KJV | Mine eyes <05869> [are] ever <08548> toward the LORD <03068>_; for he shall pluck <03318> (8686) my feet <07272> out of the net <07568>_. {pluck: Heb. bring forth} |
NASB © |
My eyes <5869> are continually <8548> toward <413> the LORD <3068> , For He will pluck <3318> my feet <7272> out of the net .<7568> |
LXXM | (24:15) oi <3588> T-NPM ofyalmoi <3788> N-NPM mou <1473> P-GS dia <1223> PREP pantov <3956> A-GSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM oti <3754> CONJ autov <846> D-NSM ekspasei {V-FAI-3S} ek <1537> PREP pagidov <3803> N-GSF touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | I continually <08548> look <05869> to <0413> the Lord <03068> for help, for <03588> he <01931> will free <03318> my feet <07272> from the enemy’s net .<07568> |
HEBREW | ylgr <07272> tsrm <07568> ayuwy <03318> awh <01931> yk <03588> hwhy <03068> la <0413> dymt <08548> ynye (25:15) <05869> |
NETBible | I continually look to the Lord for help, 1 for he will free my feet from the enemy’s net. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “my eyes continually [are] toward the 2 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19). |