Psalms 27:12

NETBible

Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.

NIV ©

Do not hand me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.

NASB ©

Do not deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.

NLT ©

Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I’ve never done and breathe out violence against me.

MSG ©

Don't throw me to the dogs, those liars who are out to get me, filling the air with their threats.

BBE ©

Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction.

NRSV ©

Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.

NKJV ©

Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.


KJV
Deliver
<05414> (8799)
me not over unto the will
<05315>
of mine enemies
<06862>_:
for false
<08267>
witnesses
<05707>
are risen up
<06965> (8804)
against me, and such as breathe out
<03307>
cruelty
<02555>_.
NASB ©

Do not deliver
<5414>
me over to the desire
<5315>
of my adversaries
<6862>
, For false
<8267>
witnesses
<5707>
have risen
<6965>
against me, And such as breathe
<3307>
out violence
<2555>
.
LXXM
(26:12) mh
<3165> 
ADV
paradwv
<3860> 
V-AAS-2S
me
<1473> 
P-AS
eiv
<1519> 
PREP
qucav
<5590> 
N-APF
ylibontwn
<2346> 
V-PAPGP
me
<1473> 
P-AS
oti
<3754> 
CONJ
epanesthsan {V-AAI-3P} moi
<1473> 
P-DS
marturev
<3144> 
N-NPM
adikoi
<94> 
A-NPM
kai
<2532> 
CONJ
eqeusato
<5574> 
V-AMI-3S
h
<3588> 
T-NSF
adikia
<93> 
N-NSF
eauth
<1438> 
D-DSF
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
turn
<05414>
me
<05315>
over
<05414>
to my enemies
<06862>
, for
<03588>
false
<08267>
witnesses
<05707>
who want
<06965>
to destroy
<02555>
me testify against
<03307>
me.
HEBREW
omx
<02555>
xpyw
<03307>
rqs
<08267>
yde
<05707>
yb
<0>
wmq
<06965>
yk
<03588>
yru
<06862>
spnb
<05315>
ynntt
<05414>
la (27:12)
<0408>

NETBible

Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.

NET Notes

tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”

tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.