NETBible | Do not turn me over to my enemies, 1 for false witnesses who want to destroy me testify against me. 2 |
NIV © |
Do not hand me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence. |
NASB © |
Do not deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence. |
NLT © |
Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I’ve never done and breathe out violence against me. |
MSG © |
Don't throw me to the dogs, those liars who are out to get me, filling the air with their threats. |
BBE © |
Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction. |
NRSV © |
Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence. |
NKJV © |
Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence. |
KJV | Deliver <05414> (8799) me not over unto the will <05315> of mine enemies <06862>_: for false <08267> witnesses <05707> are risen up <06965> (8804) against me, and such as breathe out <03307> cruelty <02555>_. |
NASB © |
Do not deliver <5414> me over to the desire <5315> of my adversaries <6862> , For false <8267> witnesses <5707> have risen <6965> against me, And such as breathe <3307> out violence .<2555> |
LXXM | (26:12) mh <3165> ADV paradwv <3860> V-AAS-2S me <1473> P-AS eiv <1519> PREP qucav <5590> N-APF ylibontwn <2346> V-PAPGP me <1473> P-AS oti <3754> CONJ epanesthsan {V-AAI-3P} moi <1473> P-DS marturev <3144> N-NPM adikoi <94> A-NPM kai <2532> CONJ eqeusato <5574> V-AMI-3S h <3588> T-NSF adikia <93> N-NSF eauth <1438> D-DSF |
NET [draft] ITL | Do not <0408> turn <05414> me <05315> over <05414> to my enemies <06862> , for <03588> false <08267> witnesses <05707> who want <06965> to destroy <02555> me testify against me.<03307> |
HEBREW | omx <02555> xpyw <03307> rqs <08267> yde <05707> yb <0> wmq <06965> yk <03588> yru <06862> spnb <05315> ynntt <05414> la (27:12) <0408> |
NETBible | Do not turn me over to my enemies, 1 for false witnesses who want to destroy me testify against me. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.” 2 tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3. |